因为煤和铁矿石是原材料,蒸汽成为了工业革命的动力。
Steam became the motive force of the Industrial Revolution as coal and iron ore were the raw materials.
因此,国际贸易以原材料(如小麦、木材和铁矿石)和加工商品(如肉类和钢铁)为主。
International commerce was therefore dominated by raw materials, such as wheat, wood and iron ore, or processed commodities, such as meat and steel.
开采成本本身不高,而且外部投资正在将成本从矿山转移到市场。即便如此,澳大利亚可以以每吨25澳元的价格成本生产铁矿石。
It does not cost much to scrape it up, and the expense comes in moving costs from mine to market. Even so, Australia can produce iron ore for $25 a tonne.
“五毒药”被认为是朱砂,雄黄,蓝矾,明矾和磁铁矿。
The "five poisons" were thought to be cinnabar, realgar, chalcanthite, alum, and magnetite.
超顺磁性磁铁矿纳米粒子用乳糖酸(LA)进行了表面修饰,以提高其细胞内摄取和靶向肝细胞的能力。
Superparamagnetic magnetite nanoparticles were surface-modified with lactobionic acid (LA) to improve their intracellular uptake and ability to target hepatocytes.
用吸附了铬离子的针铁矿进行的二次吸附实验(条件同前)去除率达到80%左右,表明该针铁矿可以重复利用。
Re-adsorption under the conditions ibidem got the removal ratio 80% indicated that the material can be utilized for several times.
铁矿石在很大程度上是物流业务。
淡水河谷65%的收入依靠铁矿石。
煤层和铁矿混杂在一起。
淡水河谷是世界上领先的铁矿出口巨头。
开采铁矿则是为了砍伐树木以获取木材。
新铁矿不会明天就投产。
A new iron-ore mine isn't going to produce iron ore tomorrow.
矿体包含黄铁矿,黄铜矿和闪锌矿。
The ore body consists of pyrite, chalcopyrite and sphalerite.
其中可能包括西澳皮尔·巴拉地区一流的铁矿。
These could include prize iron ore mines in the Pilbara region of Western Australia.
铁矿用于生产钢铁。
我们无法预测未来铁矿石的价格或这是商品需求。
We don't want to predict the future price of iron ore or commodities demand.
力拓拘留案给今年的铁矿石价格谈判罩上了阴影。
The detentions have overshadowed this year's price talks on iron ore.
一些企业基于铁矿石价格预期的上涨,已经提价。
Some companies have already raised their prices in anticipation of the move in iron ore.
贸易商囤积铁矿石,因他们预期将来价格会上涨。
Traders have been stockpiling iron ore with expectation that prices will rise going forward.
今天中国对铁矿的渴望为其基础设施项目支付了费用。
Today China's hunger for iron ore pays for its infrastructure projects.
也许铁矿石的价格会下跌,从而阻碍淡水河谷的进展。
It may be that the price of iron ore will fall, hobbling Vale's progress.
大的那份是磁铁矿。
毕竟,我们需要石油、木材、钻石、铁矿、黄铜。
After all, we need oil, wood, gold, diamonds, coltan, copper.
中国拥有丰富的铁矿石、铝土矿、锌、镍、煤炭和原油储量。
China is rich in iron ore, bauxite, zinc, nickel, coal and crude oil deposits.
中国的铁矿石进口量占铁矿石全球贸易量的80%。
Nearly 80% of the iron ore produced around the world is sold to China's steel mills.
例如首钢,在河北有一座铁矿,靠近工厂,非常方便。
Shougang, for example, owns a mine in Hebei, conveniently close to its mills.
加工铁矿、木材或石油需要电力,而中国80%的电力来自煤炭。
Processing iron ore, timber or oil requires electricity, and 80% of China's electricity comes from coal.
加工铁矿、木材或石油需要电力,而中国80%的电力来自煤炭。
Processing iron ore, timber or oil requires electricity, and 80% of China's electricity comes from coal.
应用推荐