马德里格夫人拿起一条毛巾,开始擦干她女儿旁边的盘子。
Mrs. Madrigal picked up a towel and began drying dishes next to her daughter.
没有了我心爱的海滩和无尽的蓝天,我感到迷茫,与这里格格不入。
Without my beloved beaches and endless blue-sky days, I felt at a loss and out of place.
米切尔退休后,布里格斯将接任总经理一职。
Briggs will take over as general manager when Mitchell retires.
罗德里格斯说,重要的是,这里的居民不会觉得他在向他们兜售什么东西。
Rodriguez says it's important that residents here don't feel like he's selling them something.
罗德里格斯是第七名搬进布鲁克代尔1100个老年人社区之一的企业家。
Rodriguez is just the seventh entrepreneur to move into one of Brookdale's 1,100 senior living communities.
正因如此,黛尔·罗德里格斯从英格兰一路来到加州托伦斯市布鲁克代尔南湾的餐厅。
That's what brought Dayle Rodriguez, all the way from England to the dining room of Brookdale South Bay in Torrance, California.
这就是28岁的黛尔·罗德里格斯从英国一路来到加州托伦斯布鲁克代尔南湾的餐厅的原因。
That's what brought Dayle Rodriguez, 28, all the way from England to the dining room of Brookdale South Bay in Torrance, California.
格里格斯表示,尽管已经采取措施帮助解决这一问题,但它意识到“我们所有人都面临着持续的挑战”。
Greggs said it recognized the "continuing challenge for us all", despite having already taken measures to help tackle the issue.
罗德里格斯表示,在搬进布鲁克代尔社区后,他仍在学习一些重要的东西:“人们比我们想象的更精通技术。”
Rodriguez says he's still learning something important by moving into this Brookdale community: "People are more tech-proficient than we thought."
罗德里格斯说,通过搬进这个布鲁克代尔社区,他仍在学习一些重要的东西:“人们比我们想象的更精通技术。”
Rodriguez says he's still learning something important by moving into this Brookdale community, "People are more tech-proficient than we thought."
“这不是什么新鲜事,也不是什么太复杂的事情;这是很自然的,因为很多人都有电视遥控器。”罗德里格斯说。
"It's nothing new, it's nothing too complicated and it's natural because lots of people have TV remotes," says Rodriguez.
相反,罗德里格斯会征求居民们的建议,让他们告诉他应该在芝士汉堡里放些什么,以及他应该如何度过这个下午。
Instead, Rodriguez solicits residents' advice on what he should get on his cheeseburger and how he should spend the afternoon.
平心而论,如果罗德里格斯曾希望从一些抵触科技的老年人中获得反馈,最终他可能会选择错误的布鲁克代尔社区。
To be fair, if Rodriguez had wanted feedback from some more technophobic seniors, he might have ended up in the wrong Brookdale community.
格雷戈里·罗德里格斯在为国家移民论坛撰写的文章中报告说,当今移民既没有达到前所未有的水平,也不抵制同化。
Writing for the National Immigration Forum, Gregory Rodriguez reports that today's immigration is neither at unprecedented levels nor resistant to assimilation.
波士顿布里格姆妇女医院的科克·戴夫纳医生说:“50岁以后,人们在快速记住人名、地点和物品方面有困难是很普遍的。”
After age 50, it's quite common to have trouble remembering the names of people, places and things quickly, says Dr. Kirk Daffner of Brigham and Women's Hospital in Boston.
斯普里格斯说:“这是迄今为止我们最好的机会,我们可以借此了解拉皮塔人究竟是谁,他们来自哪里,以及他们现在最亲近的后代是谁。”
"This represents the best opportunity we've had yet," says Spriggs, "to find out who the Lapita actually were, where they came from, and who their closest descendants are today."
汉斯·里格尔在德国波恩发明狗熊橡皮糖。
The gummi bear was invented in Bonn, Germany by Hans Riegel.
彼特·霍布斯和汤姆·布里格斯也在那儿。
墨西哥裁判马克·罗德里格斯成了罪魁祸首。
里格登说:“在每个超市收银台,我们都应用了激光。”
"We have lasers in every supermarket checkout lane," Rigden said.
斯普里格认为这是某种类似水母的软体动物化石。
Sprigg interpreted the patterns as the fossil remains of soft-bodied creatures like jellyfish or their relatives.
嗯,你的艾伯特姨父要钱,汤姆布里格斯想要花园。
Well, your uncle Albert wanted money. Tom Briggs wanted the garden.
CNN的布兰登·格里格斯说,“这与历史有关。”
那个在罗德里格丧生的街角设立的圣地如今已然荒废。
The shrine that was set up at the street corner where Rodrigo Rosenberg died is now deserted.
在国内,卡梅隆和克里格交恶,态度纠结在冷漠与愤怒之间。
At home, attitudes towards Cameron and Clegg alternate between apathy and outrage.
因为阿尔巴、罗德里格兹、林赛·罗韩同时出现在一部影片里。
Because it has Alba, Rodriguez and Lindsay Lohan all in the same movie.
旅游景区房地产经理人迈里格•琼斯认为这些树是“许愿树”。
Meurig Jones, an estate manager at the tourist destination, says he believes they are being used as "wishing trees".
旅游景区房地产经理人迈里格•琼斯认为这些树是“许愿树”。
Meurig Jones, an estate manager at the tourist destination, says he believes they are being used as "wishing trees".
应用推荐