我们所有有用的文化遗产都应该以一种批判的方式得到继承。
All of our cultural heritage which is useful should be inherited, but in a critical way.
我的外祖父和他的四个兄弟姐妹,他们在20世纪40年代每人继承了今天可能是数百万美元的遗产。
My maternal grandfather and his four siblings, who in the 1940s each inherited what today would be millions of dollars.
比起我脖子上佩戴的那个蜂鸟链坠,写作更能让我有力地继承他那些让人激动的遗产。
I can preserve his inspiring legacy more powerfully through writing than through the hummingbird pendant I wear around my neck.
他没有自私地把从叔叔那里继承的遗产占为己有。
He didn't selfishly keep for himself the money inherited from his uncle.
我们写作,是为了保存我们的家族历史,这样我们的孩子和孙子就可以学习、欣赏他们继承的遗产。
We write to preserve our family histories so our children and grandchildren can learn and appreciate their heritage.
作为中国文化的特有标志,传统节日也是我们从祖先那里继承下来的宝贵的非物质文化遗产。
Being the particular icons of Chinese culture, traditional festivals are also precious intangible cultural heritage that we have carried down from our ancestors.
被列为非物质文化遗产的中国结制作技艺的继承人柳成为了一名直播节目主持人。
Lyu, an inheritor (继承人) of the art of making Chinese knots, which is listed as an intangible (非物质) cultural heritage, became a livestreaming host.
婚前协议往往更多关心直接需要的,而不是关心在婚姻期间或在婚前财产是否能获得或是否能继承遗产。
And it will tend to care more about immediate needs than about whether assets were acquired during the course of the marriage, or predate it, or are the result of an inheritance.
除了有三个是杜邦公司的成员,在最近福布斯排行榜上400位中,只有43位是继承遗产上榜。
Besides the three Du Pont entries, only 43 of the 400 entries on the most recent Forbes list represent people who got there through inheritance.
因此,我们应努力继承奥运会为普通人留下的体育遗产,这一点非常重要。我觉得我们已经开始取得一些成功了。
That is why it is so important to keep working to get a grassroots sporting legacy from the Olympics – and I reckon we are starting to have some success.
根据凯捷的数据,只有16%的高净财富个人继承过遗产。
Only 16% of high-net-worth individuals inherited their stash, according to Capgemini.
对于年长一些的人来说,围绕着养老金和遗产继承的问题经常是他们在相处多年之后还结婚的原因。
For older people issues surrounding pensions and inheritance are often the reason they decide to get hitched after years together.
由于继承遗产,他成为了弗吉尼亚州最富有的人。
Due primarily to inheritance, he was considered one of the richest in his native Virginia.
你的工作将更加出色,也留给孩子一笔爱的遗产去继承,甚至会防治婚外情的发生。
You will perform better at work, leave a loving legacy for your children to follow and may even prevent an extramarital affair.
纵观历史,作家都曾靠白天工作、教学、奖助金、遗产继承、翻译、授权许可以及其他各类方式来糊口。
Throughout history, writershave relied on day jobs, teaching, grants, inheritances, translation, licensing, and other varied sources to make ends meet.
他指出,长寿的一个负面影响就是遗产继承人的平均年龄高达67岁。
One of the flipsides of longevity, he points out, is that the average age of those who inherit is a grand old 67.
生儿育女可以肯定她受神engai的祝福,并可以加强她与孩子父亲的关系,保证能够通过她的儿子继承遗产,即牛。
Having children affirms her blessed relation to Engai [God], strengthens the relationship with the children's father and can secure inheritance of cattle via her sons.
其次是选择高收入工作或职业(比例为19%),紧随其后的是“足够走运,通过遗产继承或中彩票”(比例为15%)。
Choosing a high-paying job or career comes in second (19%). Coming a close third (15%) was 'getting lucky through an inheritance or winning the lottery.'
这比捐赠榜上的第二名,那些财富来自继承遗产的个人,多出两倍多。
That's more than twice the amount given by the next highest group, those with inherited wealth.
西方国家从古希腊继承了大量的知识遗产,同样,古老的中国文化也对当代中国乃至亚洲产生了巨大影响。
The intellectual inheritance of Western countries from ancient Greece is enormous, and likewise the impact of ancient China on contemporary China and other parts of Asia.
减去遗产税,他继承了富裕的财产。
地球日40周年为我们提供了一个机会,回顾我们从前辈那里继承的遗产,同时也想一想我们将为后代子孙留下什么。
The 40th anniversary of Earth Day is an opportunity for us to reflect on the legacy we have inherited from previous generations, and the legacy that we will bestow upon generations to come.
这孩子是上校在孤寂中的欢乐,但是那个外祖父蛮不讲理地要把他的外孙领去,口口声声说,如果不把那孩子送交给他,他便不让他继承遗产。
This child had been the colonel's joy in his solitude; but the grandfather had imperatively claimed his grandson, declaring that if the child were not given to him he would disinherit him.
但是,正如继承者因遗产不满而争论一样,党派之间也在为一个巨大下滑后前景仍不明朗的英国经济而争论不休(见图表)。
But, as in a dispute among heirs to a disappointing legacy, the parties are fighting over an economy whose prospects have dulled after the great fall (see chart).
他继承的是父亲牧羊犬冈瑟三世的遗产,而冈瑟三世则是德国伯爵夫人卡洛塔·利本斯坦的唯一遗产继承人。
This dog actually received his inheritance from his father, Gunther III, a German Shepherd who received an inheritance from Karlotta Liebenstein, a German countess.
他继承的是父亲牧羊犬冈瑟三世的遗产,而冈瑟三世则是德国伯爵夫人卡洛塔·利本斯坦的唯一遗产继承人。
This dog actually received his inheritance from his father, Gunther III, a German Shepherd who received an inheritance from Karlotta Liebenstein, a German countess.
应用推荐