含有黑曲霉糖的腹膜透析液能够解决这个问题。
The problem is solved by a peritoneal dialysis fluid containing substances selected from cyclonigerosyl nigerose.
它是通过胰蛋白酶消化的大豆粉的外部透析溶液。
It is the outer dialysis solution of soybean powder digested by trypticase.
从2005年以来一直依靠透析维生。
他们都占有美国透析诊所的三分之一份额。
Each of them runs almost a third of America's dialysis clinics.
纵观全球,透析治疗的患者人数几乎是近十年的两倍。
Globally, the number of patients on dialysis is likely to double over the coming decade.
IP第9版的历史透析。
目前,美国透析诊所需要支付他们所用药物的成本加价。
At present American dialysis clinics are paid on a "cost-plus" basis for the drugs they use.
传统的透析方法要用将近120升水来清除一个人的血液。
A traditional dialyser USES around 120 litres of water to clean an individual's blood.
基于病人调查,一个质量生命年被定义为约为2年的透析生命。
Based on patient surveys, one "quality of life" year is defined as about two years of life on dialysis.
有许多住院病人,其中有数位病人需要重症监护,包括需要透析。
There are many hospitalized patients, several of them requiring intensive care, including dialysis.
免费的透析治疗远不在通州,这是他们中一些人完全不能接受的(?)
The chances of free dialysis away from Tongzhou, some of them stoically accept , are zero.
但现在最快的不断增长的那部分要求透析的人口,是70,80岁的病人。
But nowadays the fastest growing segment of the dialysis population are patients in their upper 70s and 80s.
每年肾脏透析都能拯救上千等待肾脏移植的美国人,使他们避免死于肾衰竭。
Every year dialysis saves the lives of hundreds of thousands of Americans who would otherwise die of renal failure while waiting for an organ transplant.
1990年4月28日星期五,她去进行常规的透析治疗,但再也没能回来。
On Friday April 28, 1990, she went for her regular dialysis treatment but did not return.
通过鼓励病人在家自己进行腹膜透析,国家卫生安全办公厅力图减少一些费用。
The National Health Security Office is trying to reduce some costs by encouraging patients to perform their own peritoneal dialysis at home.
透析——利用机器去弥补出了故障的肾脏—在医学上是最逼不得已的一种疗法。
DIALYSIS -the use of machinery to make up for malfunctioning kidneys-is among medicine's least loved treatments, both to endure and to administer.
同时,继续接受费用更高的血液透析的病人现在必须支付治疗总费用的三分之一。
Meanwhile, those patients who continue with the more expensive haemodialysis must now pay one third of the total cost of treatment.
然而,真正的现金却是用于透析诊所和药物管理,占了80%左右的透析花费。
The real money, however, is in running dialysis clinics and administering drugs, which account for 80% of the cost of dialysis.
我每天都忍受着慢性肾功能衰竭来带的痛苦,我每周需要做3次透析才能活下去。
I suffer everyday with chronic kidney failure, I'm kept alive 3 times a week by a Dialysis machine.
治疗方案包括输液和尿碱化,纠正电解质及酸度紊乱,血液或腹膜透析,或手术取出肾结石。
Treatment may include infusion of fluids and urine alkalinisation, correction of electrolyte and acid-base disturbance, haemodialysis or peritoneal dialysis, or surgical removal of kidney stones.
但是,农村病人可节约每周两次前往省城血液透析中心的路费,而这是贫穷病人所承担不起的。
However, it would save rural patients the twice-weekly fares to visit a haemodialysis centre in a provincial city, which poor patients cannot afford.
透析一次需耗时大概四个小时,病人在透析过程中需要耗费大量的体力和元气, 非常痛苦.
For dialysis, it needs about four hours at a time and would consume the patient’s huge amount of energies.
没有人认为,肾透析技术是一种独特的技术,而且由于这种独特性,我们就认为它是负担得起的。
No one everyone believed that the renal dialysis technology was a unique kind of technology, and it was because of that uniqueness that we believed it was affordable.
此外,移植也有经济学意义:一次肾脏手术以及终生抗排斥药物的供应与三年透析治疗费用相当。
And transplants make economic sense: the cost of one kidney operation and a lifetime's supply of antirejection drugs equals that of three years' dialysis.
此外,移植也有经济学意义:一次肾脏手术以及终生抗排斥药物的供应与三年透析治疗费用相当。
And transplants make economic sense: the cost of one kidney operation and a lifetime's supply of anti-rejection drugs equals that of three years' dialysis.
但是包括肾脏的器官移植是很稀缺的,那么拒绝给病人一个通过透析活命的机会难道说就很合理吗?
But with organs including kidneys for transplant so scarce, is it justifiable to deny these patients a chance to live through dialysis?
但是包括肾脏的器官移植是很稀缺的,那么拒绝给病人一个通过透析活命的机会难道说就很合理吗?
But with organs including kidneys for transplant so scarce, is it justifiable to deny these patients a chance to live through dialysis?
应用推荐