他的脸上透出一丝病态的苍白。
他的脸上透出一丝病态的苍白。
微弱的日光从树丛中透出。
云层渐稀,透出了月光。
从锁眼里透出一丝光亮。
看,现在天气转晴了,月亮又从窗子里透出亮光来。
Look, the weather is now clearing up, and the moon is shining clear again through the window.
他身上透出一股英气。
窗口很少透出灯光,路上车辆稀少。
There are few lights in any windows, and few cars on the roads.
他羞愧万分,凹陷的面颊上慢慢地透出了红色。
His sunken cheeks slowly reddened and burned with miserable shame.
柔和、白色的钙华塔形成于淡水泉从湖底渗透出来的地方。
The delicate white tufa towers formed where freshwater springs percolate up from the bottom of the lake.
任何不想透出穷途末路感觉的演员都应该尽一切可能避免自讽。
Any actor who doesn't want to reek of despair should avoid such self-mockery at all costs.
沐浴在和煦的四月阳光中,眼前的废墟透出一种特别的荒凉之美。
Bathed in the weak April sunlight, the ruins revealed a unique kind of wild beauty.
靠得更近时,看见有人家的窗户透出煤气罩灯的欢迎之光在示意。
Moving closer, the welcoming glow of gas-lantern light in home Windows beckons.
在最近被经济衰退所改写的经济史引发的悲观情绪中,有一丝亮光透出。
Amid the gloom engendered by this rewrite of recent economic history there is one ray of light.
这双眼睛不但能让我们看清周围的视觉世界,而且里面透出极致的美感。
Not only do eyes allow us to see the visual world around us, but eyes are extremely aesthetically pleasing to look at and into.
水坝街之外便是运河、商店与住宅,其中有些带着庭院,透出纯粹的亲昵。
Beyond Dam Street are the canals, shops and residences, some with courtyards that offer unalloyed intimacy.
我坐在电脑前试着开始工作,凝视我的院子,看到阳光在努力地透出阴云。
I sat in front of my computer and tried to work, staring into my yard as the sun struggled to burn through the clouds.
不光是语言,我身上其余方面都透出不同的世界观,增加了人生的多维性。
Those languages along with a few others to which I have been exposed, imparted different worldviews, and added to the multiple dimensions of my life.
高高的窗户中透出的光线斑杂,仿佛身处教堂,只有一些气泡能打破这寂静。
The light from the high Windows is dappled, as if in a church, and the padded silence is broken only by a gentle bubbling.
这张纸也许质地厚实,纹理美观,边缘参差不齐,纸面隐约透出细小的纤维。
The paper may be deliciously thick, with ragged edges and a surface capillaried with tiny fibres of the rags that made it.
可她又回忆起月光快要透出时他们俩互相挪开的事,便明白他会听出那是谎话。
Then she remembered how they had drawn mutually away before the revealing moon, and she knew he would know it for a lie.
他们的选择透出一种略带冷嘲的幽默,正是这种幽默感为其绝佳的厨艺增光添彩。
The choice reflects the wry sense of humor that colors the pair's best cooking;
木匠们先是注意到大象一瘸一拐地,然后发现它肿了的脚上穿透出来的长长的黑檀木片。
They noticed that the Elephant was limping, and then they saw the long blackwood splinter sticking out of his swollen foot.
他彬彬有礼,但隐隐地透出一点点烦躁,或许他每天不得不面对太多的笨拙的西方人了。
He is politebut there is a discernible hum of irritation. Perhaps he has had to deal withtoo many lumbering westerners.
请注意,在下页的图中,随着你的视线沿螺旋线移动,矩形与线的比例透出令人愉悦的美感。
In the graphic on the following page, notice the aesthetically pleasing proportions of the rectangles and lines as your eye travels along the spiral.
如果普京习惯性地摆脱魅力,那么英国著名的肖像摄影家普拉东能够有法子渗透出那种情感。
If Putin eschews charm, Platon, the great English portrait photographer, exudes it.
如果普京习惯性地摆脱魅力,那么英国著名的肖像摄影家普拉东能够有法子渗透出那种情感。
If Putin eschews charm, Platon, the great English portrait photographer, exudes it.
应用推荐