当她借了露西的车,车被追尾。
追尾是发生车祸的最主要原因。
我们已经看到,可预防的追尾事故下降了50%。
We have seen as much as a 50% reduction in our preventable rear-end collisions.
这可让我们两个互相追尾了。
许多车追尾,很多人遇难。
此次事故是一辆高速火车追尾了另一辆停在铁轨上的动车。
The accident occurred when one high-speed train rear-ended another that had stalled on the tracks near Wenzhou in Zhejiang Province.
追尾危险。
忍不住的笑了笑,因为那司机实在是太笨了,高速上也能追尾。
I couldn't resist laughing at the driver since he was stupid enough to rear-end someone on the highway.
当司机用脚踩刹车时,系统能够自动的产生最适当的压力避免追尾。
When the driver puts his foot on the brake pedal the system automatically applies the optimum pressure required to avoid hitting the car in front.
本论文以此为前提,开发研究了一套高速公路追尾碰撞预防报警系统。
Based on this premise, a suit of Rear-end Collision Warning System is studied and taped in this paper.
介绍了一种依据蚁群通信原理实现的高速公路汽车追尾碰撞预警系统。
A kind of automobile rear-end early warning system was introduced, which is based on Ant Colony communication principle.
该交通事故发生在晚上10:30,导致另外两辆车追尾,使四人受伤。
The collision, just before 10.30 PM on Monday, caused a pile-up that involved two other cars, injuring four people.
这次追尾事故仅发生在温州地铁追尾事故后几个月,当时有40人丧生。
The crash comes months a train crash near Wenzhou city killed 40 people.
司机抱怨说,当司机为了避免闯黄灯而突然踩刹车会造成更多追尾事故。
Drivers complain that there will be more rear-end collisions when drivers suddenly brake to avoid jumping yellow lights.
因此他把车开到了小卡车前面,让它追尾他的小货车,让两车都安全地停在停车车道上。
So he pulled in front of the pickup, allowed it to rear-end his minivan and brought both vehicles safely to a stop in the pull-off lane.
高速公路出口区域分流车辆常因不能充分减速高速驶入匝道,而引发追尾事故。
In Freeway off-ramp areas, vehicles driving to ramp often can not decelerate sufficiently, and will lead to front-rear accidents.
如果前方车辆突然刹车减速,容易导致后方车辆因为路滑刹车不及而追尾。 羄。
If the vehicle ahead sudden braking deceleration, easy to cause the rear vehicle collision because of the slippery brake less.
如果是追尾或侧面撞击的事故,车架会受挤压而弯曲或开裂,维修时都需要焊接。
If is the fundation of accident or side impact, will frame is extruded and bending or craze, maintenance need welding.
之所以选择这样的速度范围,是因为大多数的碰撞都在此范围内发生,尤其是低速行驶时的追尾事故。
This speed range was chosen because it is when most collisions take place, especially rear-end shunts in slow-moving traffic.
著名美国歌星惠特尼·休斯顿周三(12月15日)驾车时,不慎与一辆公交车追尾,所幸无人受伤。
Singer Whitney Houston rear-ended a city bus with her sports car, but no one was hurt.
为减少高速公路上车辆追尾等交通事故的发生,研究了基于机器视觉的车辆停车检测方法。
In order to reduce the number of traffic accidents, such as rear-front collision, vehicle parking detection method based on computer vision is studied.
上了高速公路以后,男司机们会变得更加势不可挡,这样失控、追尾、翻车的概率也就随之升高。
Men tend to get all the more aggressive when they hit the highways increasing the chances of loss of control over the car, head-on collisions and roll overs.
其中,追尾者(28%)、乱改道的司机(20%)和“加塞儿”的司机(11%)最令人讨厌。
Topping the list were tailgaters (28 percent), lane hoggers (20 percent) and drivers who cut in (11 percent).
去年5月9日,陈佳在北京最繁华的商贸区之一追尾了一辆白色菲亚特,接着又撞上了一辆早班巴士。
Chen Jia was behind the wheel of his car when he hit the back of a white Fiat, and then a bus in the early hours of May 9th. The incident took place at one of Beijing's most well-known shopping areas.
江北佳美嘉超市前,一辆银色现代追尾一辆白色速腾,速腾车尾保险杠被撞出两个坑,万幸无人受伤。
Good Mika Jiangbei supermarket, a modern silver behind a white Jetta, Sagitar rear bumper knocked out two pits, a mercy that no one got hurt.
江北佳美嘉超市前,一辆银色现代追尾一辆白色速腾,速腾车尾保险杠被撞出两个坑,万幸无人受伤。
Good Mika Jiangbei supermarket, a modern silver behind a white Jetta, Sagitar rear bumper knocked out two pits, a mercy that no one got hurt.
应用推荐