男人们说我们只擅长给他们做饭和补袜子。
Men say that we are only good for cooking their meals and mending their socks.
营养学家说我们所摄入的卡路里中只应有33%来自脂肪。
Nutritionists say only 33 percent of our calorie intake should be from fat.
作者说我们人类对黑猩猩做了什么?
What does the author say we humans have been doing to chimps?
我们必须精打细算,可也并不是说我们就不能过得快乐。
We'll have to be careful with money but that doesn't mean (that) we can't enjoy ourselves.
人们说我们在干涉大自然,还说我们应该任由那些动物去死。
People said we were interfering with nature, and that we should just let the animals die.
他说我们需要实践感恩。
我的同事拒绝接受,说我们只是在做我们的工作。
My colleague refused to accept it, saying that we were all just doing our job.
我们还没反应过来,就听到通知说我们要到北京了。
Before we knew it, we heard the announcement that we were arriving in Beijing.
我刚刚在跟南希·李说我们对她的看法。
吉姆说我们可以住在他的房子里,只要我们保持它干净整洁。
Jim says we can stay in his house as long as we leave it clean and tidy.
他说我们两个都不好看,我们的表情很难看。
He said we were neither of us much to look at and we were as sour as we looked.
霍尔特警探说:“我们必须抓住绑匪,越快越好。”
Detective Holt said: "The kidnapper is a man we must catch and the sooner the better."
曼德拉说:“我们要一个统一的、未被分裂的南非。”
在最后一刻,我给了他们一个惊喜,说:“我们会带配偶。”
At the last minute, I threw them a curve ball by saying, "We're going to bring spouses."
“他声称是她的父亲,”马克斯说,“我们一直想知道是否如此。”
"He claims to be her father," said Max. "We've been wondering about him."
费拉罗说:“我们看到,该项目与森林砍伐量减少30%有关。”
"We see that the program is associated with a 30 percent reduction in deforestation," Ferraro says.
小鹿笑着说:“我们为什么要躲避狗呢?”
The young deer laughed and said, "Why should we hide from the dogs?"
他耸了耸肩,对狐狸和猫说:“我们走吧!”
He shrugged his shoulders and said to the Fox and the Cat,"Let us go!"
“进来,吃点午饭吧,”他圆滑地说,“我们好好谈谈。”
"Come along in, and have some lunch," he said, diplomatically, "and we'll talk it over."
格莱特哭了起来,说:“我们现在怎么走出森林呢?”
Gretel began to cry and said: "How are we to get out of the forest now?"
萨塔瓦说:“我们正处于医学领域的根本变革之中。”
Satava says, "We are in the midst of a fundamental change in the field of medicine."
简单地说,我们有兔子在这个地方自由地四处游荡。
Simply put, we have rabbits wandering freely around the place.
既然你这么说,我们就去探探那间鬼屋——不过,我想那是在碰运气。
We'll tackle the ha'nted house if you say so--but I reckon it's taking chances.
斯坦伯格说:“我们绝不是在试图压制家长们的声音。”
"We're in no way trying to silence parents' voices," Steinberg says.
简单地说,我们破产了。
多年前他曾跟我说,我们的生命应该交织在一起。
我们在你走的那段时间过得非常糟糕。确切地说,我们这次几乎分道扬镳了。
We've had a pretty bad time while you were away. In fact, we very nearly split up this time.
沃伦说:“我们已经进行了富有意义的谈判,我相信我们很快就能达成协议。”
Warren said, "We have had meaningful negotiations and I believe we are very close to a deal."
“我们不会妨碍你的,”苏珊保证说,“我们就在角落里安安静静地站着。”
"We wouldn't get in the way," Suzanne promised. "We'd just stand quietly in a corner."
按理说,我们正在创造一个技术上的奇妙世界。
应用推荐