那么,谁更对得起你的血汗钱呢?
在报告中,苹果反映了它使用的血汗工厂的情况。
In its report, Apple revealed the sweatshop conditions inside the factories it USES.
这是数位时代的血汗工厂。
有了点血汗钱就游手好闲,那是自寻烦恼。
Fooling around with hard-earned savings is asking for trouble.
我的父亲不得不在一家工厂里缝大衣纽扣,赚血汗钱。
My father was forced to take a job in a 5 sweatshop, sewing buttons on coats.
而汇这些血汗钱的成本同时取决于汇出地和汇入地。
But the cost of sending hard-earned cash depends on both the source and destination.
工作场所不是血汗工厂,但流水线作业却让员工们慢慢失去人性。
The workplace wasn't a sweatshop, Liu wrote, but the assembly line work slowly dehumanized the employees.
“黑骑士”的违法盗版和深圳血汗工厂生产路易·威登包仅是问题的一部分。
Bootleg copies of the "Dark Knight" and Shenzen sweatshops churning out fake Louis Vuitton bags are only part of the problem.
欧元区北部的债权国也拒绝再将自己的血汗钱投入到这个无底洞里。
The euro zone's northern creditor governments have refused to put more of their own money into the pot.
空气污浊,环境嘈杂,这里对孩子们的稚嫩头脑来说有点儿像是一间血汗工厂。
The air is stale. It is a disturbing scene, sort of like a sweatshop for children's brains.
但是“抵制肮脏黄金”和反对血汗钻石的运动都有对自己很有利的一点。
But both No Dirty Gold and the campaign against blood diamonds have one important thing in their favour.
3年前苹果公司由于其与富士康的关系而卷入一起类似耐克的亚洲血汗工厂的丑闻。
Three years ago Apple was involved in a Nike style Asian sweatshops scandal over its relationship with Foxconn.
他因为谴责外包产品到国外和在本土开设血汗工厂,而成为意大利奢侈品圈内的英雄。
He has become something of a hero in Italian luxury circles for chiding companies that ship production abroad or open sweatshops at home.
当我为血汗工厂辩护的时候,人们总要问我:但是你难道想在一间血汗工厂里干活么?
When I defend sweatshops, people always ask me: But would you want to work in a sweatshop?
在上海他组织了一个由几百人组成的医疗救治组,他们是一个没有任何报酬的血汗的组织。
In Shanghai he organised medical aid for hundreds of apprentices who worked without pay in industrial sweatshops.
但我明白这个问题从何而来:因为我确实曾经担心抵抗血汗工厂能否有任何益处。
But I could see where the question was coming from, because I was certainly worried as to whether campaigning against them would do any good.
军事研究人员为进行稀奇古怪甚至愚蠢透顶的实验,倾注了大量血汗、泪水和纳税人的钱财。
Military researchers have poured blood, sweat, tears and taxpayer dollars into all sorts of wacky experiments.
不喝酒,也不把自己辛苦换来的血汗钱挥霍在酒精上面!他曾经这样向自己保证过。
He would not drink; he would not squander the hard-earned fruits of his labor on alcohol, he had promised himself.
我不会任凭这些公司成为国家永久的负担,靠纳税人的源源不断提供血汗钱而生存。
I refused to let these companies become permanent wards of the state, kept afloat on an endless supply of taxpayer money.
消费者们在付出自己辛苦挣来的血汗钱之前都想知道自己对于要购买的东西是否满意。
Before we plunk down our hard-earned money, we consumers like to know that we'll be happy with our purchases.
然而血汗工厂不会开在最最贫穷的国家,而是在次贫穷的国家,那里有更可靠的电力和港口保证。
Yet sweatshops usually go not to the poorest nations but to better-off countries with more reliable electricity and ports.
所谓流行只是想要分点你的血汗钱而已,不要买那些一眨眼功夫就会过时淘汰的东西。
They're just a clever ruse to get you to part with your hard-earned money. Don't buy stuff that'll be obsolete, outdated, or out-of-style in the blink of an eye.
杰瑞德:真高兴今天我不必跟那些可怜虫一样,把所有的血汗钱都拿去买不实用的礼物。
Jared: I'm glad I'm not one of the poor souls who spent his whole paycheck on some impractical gift today.
好在叶城还算个有良心的包工头,他四处讨债,终于发了民工们的血汗钱,这才回到家。
Thankfully, Ye was a conscientious contractor and asked the money back from his debtors and finally paid all the money back to the workers.
好在叶城还算个有良心的包工头,他四处讨债,终于发了民工们的血汗钱,这才回到家。
Thankfully, Ye was a conscientious contractor and asked the money back from his debtors and finally paid all the money back to the workers.
应用推荐