线程化使程序运行得更快。
批处理程序运行这个作业,然后删除作业。
应用程序运行所需的相关程序库。
Program libraries and related needed for the application to run.
例如,你的程序运行耗尽内存,或者遇到被零除。
For example, your program runs out of memory or encounters divide-by-zero.
使用匿名块模拟应用程序运行
每个节点控制器中,都有管理程序运行。
中介处理程序运行在EJB容器中。
这个程序运行在基于Android系统装置上。
该选项打印代表应用程序运行的代理的信息。
This option prints information about the agents working on behalf of the applications.
创建能在浏览器和Office客户端程序运行的表单。
To create a form that runs in a Web browser and Office system client applications.
最终大多进程都会因自然原因(即程序运行结束)而消亡。
Ultimately, most processes die of natural causes -- a program runs to completion.
您已经学习了如何在可测试程序运行的末尾运行您的脚本。
You have already learned how to run your scripts at the end of instrumented program run.
实现那些应用程序运行必需的扩展(仅需要实现那些扩展)。
Implement those extensions — and only those extensions — that are required to get the application to run.
例如,上述程序运行部分的常规分析,大约要35秒。
For example, running part of a normal analysis with the application used above, the application finished in about 35 seconds.
文档转换服务还可以作为远程Web应用程序运行。
Document Conversion Services can also run as a remote Web application.
在带有三个或更多处理器的系统上,程序运行至完成并生成一个结果。
The program runs to completion and produces a result on a system with three or more processors.
您可以看到也对应于应用程序运行的JIT编译和类加载事件。
You can see the JIT compilations and class-loading events that also corresponded to the application running.
这是因为在你设计网页的时候无法看到程序运行之后网页的最终 效果。
The trouble is that the web pages which you will eventually see when you run your application are not available when you are designing it.
随着应用程序运行,用户名来自用户登录该程序时获取的数据。
As the application grows, the user name comes from data acquired when the user logs into the application.
它最初甚至没有部署到Web上,而是作为桌面应用程序运行。
It was not even initially deployed to the Web, but ran as a desktop application.
Self - Service应用程序运行在应用服务器上。
The Self-Service application runs on the application server.
接着,在该节点组上创建一个DC,并指派您的应用程序运行在该DC上。
You then create a DC on that Node Group and assign your application to run on that DC.
在程序运行过程中,您将看到右手下方系统托盘中的交通灯图标。
You will see a traffic signal icon in the bottom right-hand system tray while the program is running.
如果它作为程序运行中相对很少涉及的部分,缓慢的性能将不会是一个问题。
If it's used as a relatively infrequent part of the program's operation, the slow performance won't be a concern.
由于我们假定样本应用程序运行在单台机器中,所以我们只需要有本地队列。
Since we're assuming the sample application will be running on a single machine, we only need to have local queues.
演示程序作为一个控制台应用程序运行,提供表明系统状况的消息。
The demo runs as a console application with messages indicating what is happening with the system.
它没有使在系统中查找文件变得容易,也没有使应用程序运行的更快,不是吗?
It doesn't make finding a file on the system easier or make an application run faster, does it?
只要分区数多于机器数,那么增加机器就可以使此应用程序运行得更快。
So long as there are more partitions than boxes, then adding boxes will make this application run faster.
通过将标准网格视图换成缓存视图,只改了一两行代码,程序运行如常。
By swapping out the standard grid view for the buffered view, the application performed as it should by only changing a line or two of code.
通过选择此选项,队列管理器中的所有通道都将作为受信任应用程序运行。
By choosing this option all channels within the queue manager will run as trusted.
应用推荐