• 鲁迅意图招致误读'的倡议最终淹没归化喧嚣声中。

    However, Lu Xun's intention to invite a misunderstanding, 'hard Translation' initiative eventually drowned in the naturalization on the sound of the city.

    youdao

  • 鲁迅'思想出于反对封建主义改造国民性'理念

    Lu Xun's 'hard translation' and the translation of his thinking is out of his' opposition feudalism, and transformation of national character, 'the idea.

    youdao

  • 中的甚至、误常常外语学习中的三种依赖心理有关

    In translation, literal translation, rigid translation and even wrong translation - all has something to do with the three psychological dependence in foreign language learning.

    youdao

  • 旅游资料要求忠实于原文,不是词句转换的“对号入座”,不能硬译、死

    The translation of tourist materials demands faithfulness. But it can't be translated one word by one word or one sentence by sentence.

    youdao

  • 旅游资料要求忠实于原文,不是词句转换的“对号入座”,不能硬译、死

    The translation of tourist materials demands faithfulness. But it can't be translated one word by one word or one sentence by sentence.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定