漫画把部长描画成长鼻子皮诺曹。
皮诺乔的心跳得很快,越来越快。
皮诺乔骑了上去,马车开始赶路。
皮诺乔立刻消失在木偶剧院里。
Quick as a flash, Pinocchio disappeared into the Marionette Theater.
皮诺乔又哭又叫,敲着自己的脑袋。
皮诺乔顺从地改变了他的步伐。
可想而知,皮诺乔十分感激他。
Pinocchio, as may easily be imagined, thanked him a thousand times.
跑了七英里左右,皮诺乔几乎累坏了。
After running seven miles or so, Pinocchio was well-nigh exhausted.
就在这时,皮诺乔醒了,睁大了眼睛。
At that very moment, Pinocchio awoke and opened wide his eyes.
皮诺乔越游越快,越游越猛。
“我宁愿骑一头驴子。”皮诺乔叫道。
"I much prefer riding one of these donkeys," cried Pinocchio.
这些话触动了皮诺乔的心。
快点,皮诺乔,求你快点!
皮诺曹吃糖,但拒绝吃药。
皮诺乔转动钥匙,门开了。
皮诺乔看见火焰越烧越高。
皮诺乔,把我的假发给我!
听到这些声音,皮诺乔抬起头,抬眼看。
At all that noise, Pinocchio lifted his head and raised his eyes.
皮诺乔睁开眼睛,又闭上。
皮诺乔二话没说就照办了。
皮诺乔看着水罐,既没说是也没说不是。
皮诺乔和他的朋友们去海边看可怕的鲨鱼。
Pinocchio goes to the seashore with his friends to see the Terrible Shark.
“别说了!”皮诺乔叫道,仍然吓得发抖。
"Don't speak about it," wailed Pinocchio, still trembling with fright.
“就像七恶一样。”皮诺乔说,仍然笑着。
好好想想,皮诺乔,你是在背弃命运女神。
Think well, Pinocchio, you are turning your back on Dame Fortune.
“我的名字不是梅兰波。”皮诺乔回答说。
皮诺乔径直走到仙女家,打定主意要敲门。
Pinocchio went straight to the Fairy's house, firmly resolved to knock at the door.
皮诺乔拼命地用胳膊、胸脯、腿和脚划着。
Pinocchio swam desperately with his arms, his body, his legs, his feet.
“我不想喝它,”皮诺乔说着,大声哭起来。
“我不想喝它,”皮诺乔说着,大声哭起来。
应用推荐