而且,让Perkin特别高兴的是,它们目前的用途是寻找对抗疟疾的疫苗。
And, in what would have been particularly pleasing to Perkin, their current use is in the search for a vaccine against malaria.
非洲人现在同样热衷于亚洲药物:青蒿素,一种从中国灌木中提取的、非常有效的治疗疟疾的药物。
Africans are now just as keen on Asian medicine: artemisinin, a highly effective malaria remedy derived from a Chinese shrub.
1969年,为了解决疟疾的治疗问题,药理学家屠呦呦担任了一个研究小组的组长。
In 1969, in order to solve the problem of treating malaria, Tu Youyou, pharmacologist took on the job as head of a research team.
我们还分别填写了用足量的阿托伐醌来预防疟疾的处方。
We also each filled prescriptions for generic Malarone (atovaquone proguanil) to prevent malaria.
但近些年,重新出现了对消灭疟疾的兴趣。
In recent years, however, interest in malaria eradication has re-emerged.
他们不希望再发表任何有关疟疾的论文了。
个人防护蚊虫叮咬则是预防疟疾的第一道防线。
For individuals personal protection against mosquito bites represents the first line of defence for malaria prevention.
一位与会者建议用激光束杀死携带疟疾的蚊子。
One participant suggested killing malarial mosquitoes with laser beams.
这个世界已经饱受艾滋病,肺结核和疟疾的威胁。
The world is already suffering pandemics of AIDS, tuberculosis and malaria.
全世界约40%的人口有患疟疾的危险。
Globally, around 40% of the population is at risk of malaria.
因为劳工在浅水中开采,这些矿坑成了疟疾的传播地。
The mining pits are grounds for malaria because they are mining in the shallow waters.
疟疾的病原物---疟原虫,已经对化学处理有了抗性。
The malaria causing parasite, Plasmodium, has already developed resistance to chemical treatments.
当前,正在努力开展研究以发现和研制用于治疗疟疾的新药。
Currently, research efforts are ongoing to discover and develop new medicines for the treatment of malaria.
我们拥有的抗击疟疾的最佳手段之一是室内残留喷洒。
One of the best tools we have against malaria is indoor residual house spraying.
近年来,关于使用杀虫剂在室内避免疟疾的观点一直在发生变化。
Views about the use of insecticides for indoor protection from malaria have been changing in recent years.
最后,对于最终罹患疟疾的患者而言,日益可获得更有效的药物。
Finally, for those who do ultimately become sick with malaria, more effective medicines are increasingly becoming available.
但近些年,重新出现了对消灭疟疾的兴趣,并将之作为一项长期目标。
In recent years, however, interest in malaria eradication as a long-term goal has re-emerged.
胎儿已感染疟疾的妇女将艾滋病毒传给新生儿的风险也较高。
Women with malaria infection of the placenta also have a higher risk of passing HIV infection to their newborns.
另外我们必须知道控制蚊子的努力对所有传播疟疾的不同的群体都有效。
Yet we have to know that any efforts directed at controlling mosquitoes will work in all the different groups that transmit malaria.
我们必须继续加强对艾滋病毒/艾滋病、结核和疟疾的预防、治疗和护理。
We must continue to step up prevention, treatment, and care for HIV/AIDS, tuberculosis, and malaria.
这种化合物称作伊佛霉素,可缩短蚊子的寿命并减少它们传播疟疾的可能。
The compound, called ivermectin, shortens mosquitoes' life spans and makes them less likely to transmit the malaria parasite.
室内残留喷洒有益于迅速减少有携带疟疾的蚊虫造成的感染人数。
Indoor residual spraying is useful to quickly reduce the number of infections caused by malaria-carrying mosquitoes.
患临床疟疾的风险减少了56%,患严重疟疾的风险减少了47%。
It reduced the risk of clinical malaria by 56% and severe malaria by 47%.
患临床疟疾的风险减少了56%,患严重疟疾的风险减少了47%。
It reduced the risk of clinical malaria by 56% and severe malaria by 47%.
应用推荐