为摸清西昌市生猪旋毛虫感染的强度和分布情况,我们对从我市4个定点屠宰场采集的生猪血清和膈肌进行检验。
For investigating Xichang pigs trichina infection condition, we examined the muscle and serum from 4 specifying slaughter house in Xichang.
小型屠宰场中,生猪都是被吊起放血。
过去15年来,生猪加工业也急速迈向合并。
The pig industry has scurried quickly toward integration over the past 15 years.
最近几个月生猪的数量已经增长。
北半球正在发生猪流感的第二波大流行。
The second wave of the swine flu pandemic is now under way in the northern hemisphere.
肉类产量继续增加,生猪生产恢复较快。
The output of meat continued to grow and the production of pigs made a quick recovery.
美国瘦肉生猪价格已经开始了季节性上涨。
生猪和家禽增加了一倍。
在英国,生猪主要用于生产猪肉,火腿和熏肉。
他们高呼像野生猪。
目的观察缺氧缺血性脑损伤新生猪脑电生理的变化。
Objective To observe the electric physiologic changes in newborn piglets with HIBD.
另外,现代生猪生产所需的人力资源技能也是短缺的。
Also, human resource skills in modern hog production is in a shortage.
一些屠宰后的生猪会作为当地的食物储备,但大多数会被销毁或制成宠物食品。
Some of the slaughtered hogs may be given to local Food Banks, but most will be destroyed or made into pet food.
今年迄今超过5%的生猪出栏差异是由于重量下降及出栏推进所致。
The year to date hog marketing difference of over 5% more is due to pulling weights down and pushing marketings ahead.
随着世界农产品市场竞争的日益激烈,中国生猪产业面临着严峻的挑战。
As the world agricultural products market is more and more intensely, China pig industry is faced with severe challenges.
十年前,英国生猪数量为1500万头,到2009年,缩至900万头。
Ten years ago, the curly-tailed population of Britain was 15m; by 2009, it had dwindled to 9m.
大型屠宰场生猪都是通过传送系统,逐步经过热烫槽以及装有旋转橡胶刮片的脱毛机。
In larger operations pigs move on conveyor systems through scalding tunnels and dehairing machines with rotating rubber fixtures.
盛产粮、油、茧、生猪、淡水鱼等农产品,是浙江省著名的农副产品生产基地。
Rich in grain, oil, cocoon, live pigs, fresh water fish and other agricultural products, is well-known agricultural production base in Zhejiang Province.
相反,相符合的模型显示有一股基因流频繁从欧洲野生猪进入到家养猪群当中。
Rather, the model that does fit indicates that there was a frequent flow of genes from wild European boars into the domestic population.
人民币汇率走高,有助于降低大豆等进口商品的成本。在中国,80%的大豆用于饲养生猪。
A stronger Chinese currency helps reduce the cost of importing products such as soybeans, 80 per cent of which are used in pig feed.
全面推进农业面源污染治理,完成存栏生猪100头以上规模养殖场(户)整治任务。
Comprehensively promote the agricultural non-point source pollution control, the completion of the scale of livestock on hand for more than 100 pig farms (households) rectification task.
其它的一些健康威胁也已经在生猪养殖农场中显出苗头,比如具有耐抗性的金黄色葡萄球菌病毒的出现。
Other health threats, such as antibiotic-resistant strains of staphylococcus aureus, have emerged from pig farms as well.
奶农认为,像生猪、家禽和肉牛业的同行一样,他们仍受制于少数大加工商——迪恩食品就是其中的佼佼者。
But like their brethren in the pig, poultry and cattle industries, dairy farmers say they are beholden to a few big processors-dean Foods top among them.
奶农认为,像生猪、家禽和肉牛业的同行一样,他们仍受制于少数大加工商——迪恩食品就是其中的佼佼者。
But like their brethren in the pig, poultry and cattle industries, dairy farmers say they are beholden to a few big processors-dean Foods top among them.
应用推荐