埃米莉转过身,猛然地向她投了个暗示性的微笑。
我猛然醒悟他是多么的正直。
一切感觉如此熟悉,猛然让我想起了怀俄明州的牧场。
All felt so familiar and powerfully reminded me of the ranch in Wyoming.
回顾过去,他猛然发现,小的时候虽然父母都没上过大学,却能给子女提供舒适的生活。
Looking back, he is struck that his parents could provide a comfortable life for their children even though neither had completed college when he was young.
这一切都是那么熟悉,猛然让我想起了怀俄明州的牧场。
It all felt so familiar and powerfully reminded me of the ranch in Wyoming.
在他死后,霍斯利主教奉命检查这个盒子以希望出版这些著作,他看了盒子中的内容,惊恐地猛然把盒子盖上了。
After his death Bishop Horsley was asked to inspect the box with a view to publication. He saw the contents with horror and slammed the lid.
我在寻觅一些可供拍摄的有趣场景,猛然之间,我抓拍到了水族馆里的小海龟。
I was looking for something interesting to shoot, and suddenly I spotted a little turtle in the aquarium.
你看起来得到了充足的睡眠,但你的睡眠很糟糕、猛然醒来、白天一整天都感觉很疲倦。
You seem to get enough sleep, but you sleep poorly, wake up irritable, and feel tired all day.
我立即就想到了解决方案——机器可以轻易地将我的思维换回去——接着猛然发觉自己根本就无法将方案付诸实施。
I saw immediately the solution to the situation - the machine could easily reverse the transfer - but was then struck by my utter inability to carry this out.
当那只濒死动物因为疼痛大声吼叫,它的同伴猛然对鬣狗发起了冲锋,可鬣狗们四散而开,然后再次靠近继续进食。
When the dyinganimal bellowed in pain, its herd-mates rushed over and charged the hyenas, which scattered but then approached again to continue feeding.
他在店主威胁到要为这顿饭起诉他的上头时,才猛然意识到法律修订了,最后不得不付账。
He only agreed to pay after the restaurant's owner, aware of the legal changes, threatened to charge his boss for the meal.
但是,即便对于他的很多崇拜者来说,看到美国的老虎尾巴猛然翘起时的紧张也是短暂的。
Yet even to many of his admirers, the thrill of seeing the American lion's tail violently yanked proved short-lived.
海蒂一听见我深吸了口气,立刻从马修的亲吻中脱身出来,猛然转头。
When Hattie heard me suck in a breath, she broke away from Matthew's kiss and whipped her head round.
在日珥的扩张接近结束时,等离子体构成的圆环猛然裂开,一些等离子似乎要挣脱磁场拉力的束缚。
Near the end of the expansion phase, the ring of plasma breaks open, and some of the plasma appears to escape the pull of the magnetic field loop.
后来我开始在脑海里回想当时的细节,我猛然惊觉——我的天啊,他答应回来在高速公路的另一边接我!
Later I started going over the details in my head and it suddenly struck me - Oh my God! - he promised to come back and pick me up on the other side of the motorway.
就如同在伊拉克所发生的战争一样,对利比亚进行猛然突袭之前是大肆反卡扎菲的宣传和西方媒体和政客对其日益不满的道德谴责。
As in the case of Iraq, the assault on Libya was preceded by a huge barrage of anti-Gadaffi propaganda and steaming moral outrage by western media and politicians.
展室的保安透露说,她必须防止参观者猛然把手伸到干燥的颜料上。
The room's security guard divulges that she has to keep visitors from plunging their hands into the dry pigment.
这位老先生一开始不记得我,但我提到,去年曾带了一件珍贵礼物参加他的生日聚会,让他猛然想起了我。
EXAMPLE: The old gentleman did not remember me at first, but I jogged his memory by mentioning that I had brought a rare and expensive gift to his birthday party last year.
里朗斯的登台方式夺人眼球,他猛然倒立在水箱中,并把整个头部全部浸入。
Mr Rylance makes an astonishing entry, flinging himself into a handstand on a tank of water and dunking his whole head in.
如同生活中很多事情一样,这些问题的答案并非渐渐清晰,而是由我猛然惊觉。
Like most things in my life, my answers didn't evolve gradually; they hit me over the head.
她扭过身子,大哭一声,猛然伏倒在他的肩上,使他踉跄了几步。
She turned with a cry and sank upon his shoulder with such violence that he tottered a little.
过了会儿,他举起望远镜,转向天空,看到了绵延的群山在月球投下的阴影,他猛然意识到这个天体是另一个“世界”,和地球一样,也被赋予了复杂的地形地貌。
Shortly afterwards he turned it on the skies. He saw mountains casting shadows on the moon and realised this body was a world, like the Earth, endowed with complicated terrain.
当我们迈开头几步时,巨大且可怕的水流猛然冲到我们四周,我们个个都毫无准备,被这令人难以置信的力量推桑着。
None of us were prepared for the huge terrifying torrent of water that burst around us as we took the first few steps. We were thrown, pushed and propelled with such an unbelievable force.
我有时候懒散地磨磨蹭蹭,有时候猛然醒悟,匆匆忙忙寻求我的目标。
Occasionally, I moved slowly and dowdily, but sometimes I awakened in a sudden and bustled up to look after my aims.
活动参加多了,报告听得多了,你会猛然发现,来得最多的、最频繁的外国客人,好像主要是欧洲国家的官员。
After involving in these activities and hearing reports, one may suddenly realise that European officials seem to be taking up a great part of foreign visitors and the most frequent ones too.
活动参加多了,报告听得多了,你会猛然发现,来得最多的、最频繁的外国客人,好像主要是欧洲国家的官员。
After involving in these activities and hearing reports, one may suddenly realise that European officials seem to be taking up a great part of foreign visitors and the most frequent ones too.
应用推荐