她看着金尼,泪珠顺着脸颊淌下。
泪水顺着她的脸淌下来。
我能感到血从脸上淌下来。我不知道自己是不是要昏过去了。
I could feel blood draining from my face. I wondered whether I was about to black out.
与此同时,泪水已溢出了眼眶,开始顺着汤姆的脸颊淌下来。
Meantime the tears had overflowed their banks, and begun to trickle down Tom's cheeks.
头戴草毡帽的工人像鸭子一样淌过河水。
Workers in straw hats waded through the water as fluffy ducks paddled by.
乔的双眼正被因满屋的烟雾熏得淌眼泪。
Joe's eyes were watering from the smoke that filled the room.
我醒来时感到有什么东西从我脸上淌下来。
We ended up falling asleep, and when I woke up I felt a slobberly substance running down my face.
熔化的蜡沿着蜡烛四周淌下,蜡烛就渐渐熄灭了。
The candle guttered out when the melted wax ran down its sides.
泪水从他眼眶里溢出来,从腮帮上淌下来。
眼泪沿着脸颊淌下。
我的脸颊有点发痒,我一挠,原来眼泪淌下来了。
梅莉莎转过身来,看着我。泪水开始淌过她的双颊。
Melissa turned and looked at me. Tears started to run down her cheeks.
研究人员收集了女性自愿者在看悲伤电影时的淌下的眼泪。
The researchers collected tears from female volunteers who cried while watching sad films.
想起这两日的见闻,记忆就淌洋在旋律中,空灵的带些凄凉。
Think of the two-day knowledge, memory to drip Ocean in melodies, ethereal with some desolate.
住在河畔酒店,俯瞰静静淌过伍斯特郡的埃文河,景色十分优美。
The Waterside Hotel looks a heavenly spot for a stay, overlooking the river Avon in a quiet part of Worcestershire.
许多个晚上,我在吊床上静静地哭泣,自伤自怜的泪水顺着脸往下淌。
Many nights, I cried silently in my hammock, tears of self-pity streaming down my face.
姑且不论一头埋进,欧巴马先生何时愿意淌进这滩浑水,还是个问号。
When Mr Obama may dip his toe in these choppy waters, let alone dive in, remains unclear.
就是这股生命的溪流,日夜淌过我的血管,穿过世界,和着节拍跳舞。
The same stream of life that runs through my veils night and day runs through the world and dances in rhythmic measures.
果其中国的网络淌质望似很小,实在小部份皆是垃圾源质,不商用代价。
Thus, China's network appear high, factually most of them are garbage flows, and without commercial value.
在图画中,他正付出艰苦的努力,绕着操场的跑道奔跑,汗水淌下脸庞。
In the drawing, the runner is running with painstaking effort around the track of a playground, sweat pouring down his face.
Michael看着他被带走了,他自己造成的前额伤口处,淌下了血来。
Michael steps out to watch him being taken away, blood from his self-inflicted wound trickling from his forehead.
有事业的峰峦上,有汗水的溪流飞淌;在智慧的珍珠里,有勤奋的心血闪光。
Have a career, on the mountains of sweat stream fly drip; in pearls of wisdom, have the diligent work.
他哭了,泪淌进了冰海中,那一刻我终于明白为何冰海是咸的,因为里面有他的泪。
He was crying in the Ice Sea. Now, I understand that why Ice Sea is, because of his tear.
据研究者称,光既没有被这种材料吸收也未被其折射,仅仅如“激水绕石”那样淌过。
Light is neither absorbed nor reflected by the objects, passing "like water flowing around a rock," according to the researchers.
我全身都被强烈的兴奋和愉悦所笼罩,我的嘴几乎快咧到耳朵根了,眼泪也淌满了脸颊。
I was grinning from ear to ear, and yet tears also began streaming down my face.
他想倒一杯酒,但是瓶碰杯子的咔嗒声从街上就能听到,而且大部分都淌进了他的鞋子。
He tried pouring a drink, but you could hear the clicking sound across the street, and most of the stuff wound up in his shoes.
困难时期,舅妈也继续把心放进箩筐,舅舅的汗继续淌得像雨,让我们在上海吃得饱一点。
Even in the time of depression, my aunt still put her heart into the large baskets and my uncle's sweats were still running like raining, so that we might eat a little bit more in Shanghai.
困难时期,舅妈也继续把心放进箩筐,舅舅的汗继续淌得像雨,让我们在上海吃得饱一点。
Even in the time of depression, my aunt still put her heart into the large baskets and my uncle's sweats were still running like raining, so that we might eat a little bit more in Shanghai.
应用推荐