他能轻松自如地用洋泾浜语言和工厂工人及码头工人交谈。
He's at ease speaking pidgin with the factory workers and guys on the docks.
什么是本地话、洋泾浜、混合语?
洋泾浜语与克里奥耳语有什么区别?
这个新的版本更新到最新版本的洋泾浜。
上海洋泾浜英语; 上海方言;影响;
和洋泾浜甚至没有让您汇入您的好友列表。
总部设在封浜工业园区;
在白浜町换了水箱以后,我们准备前往美国。
In Shirarahama we replaced our tanks and prepared for the voyage to America.
此外,还清理了10座马家浜文化时期的墓葬。
这是马家浜遗址。
浜风号驱逐舰在第一波攻击的几分钟内就被击沉。
The destroyer Hamakaze went down within minutes of the first attack.
在任何时候,洋泾浜将有你簿线上的所有朋友在一次。
In no time, Pidgin will have you IMing all of your online PALS at once.
用句“洋泾浜”英语来说,他是这个港口的那摩温。
In pidgin English, he is the namowen ( number one ) on the port.
笛福生动地叙述了鲁浜逊克鲁索在荒岛上的冒险故事。
Defoe vividly narrated the adventures of Robinson Crusoe on his desert island.
青少年们立马又转向用洋泾浜的瑞典语写手机短信和电子邮件。
The teens immediately took to writing their text messages and e-mails in pidgin Swedish.
应受尊敬的母亲给男孩某事藉由派遣他们第一次叁观海浜盼望。
The Reverend Mother gives the boys something to look forward to by sending them to visit the seaside for the first time.
洋泾浜语是一种为了与其他语言集团进行交流而产生的语言变体。
A pidgin is a language variety created for the purpose of communicating with some other language groups.
洋泾浜通常是一种语言的变形,是不同语言使用者之间的交流媒介。
A pidgin is a variety of language that is generally used by native speakers of other languages as a medium of communication.
这里有普济桥、野芳浜等胜景,还有“五人墓”、“葛贤墓”等古迹。
There are Puji Bridge, scenic spots, such as wild-Bang, there are "five tombs," and "tomb Gexian" and other monuments.
距事发地点最近的青浜、庙子湖两个海岛,地处舟山群岛最东端的中街山列岛。
Qingbang and Miaozihu Isle, which were nearest islands to the sinking site, belonged to Zhonglieshan Archipelago, the most east part of Zhoushan Archipelago.
资讯科技大连和青岛有海浜感觉,一个相互关系我在途中昨晚从晚餐向后地制造。
It has the seaside feel of Dalian and Qingdao, a correlation I made last night on the way back from dinner.
洋泾浜英语是19世纪澳门的特点,也是奥斯汀。科茨和毛翔青小说里的文学手法。
Article on the Chinese Pidgin English as a characteristic of 19th-century Macau and as a literary device on Autsin Coates and Timothy Mo's novels.
作为中国式英语的原型,“洋泾浜英语”这个术语来源于英语中“生意”一词的中国式错发音。
This proto-Chinglish term "pidgin" originated as a Chinese mispronunciation of the English word "business".
地方当局要求所有长途车只能在玛丽勒浜路沿线公共汽车站载客、车,不得驶入格蓝特沃斯路。
Please be advised that all coach drivers are to pick up or drop off passengers at the bus stop along MARYLEBONE ROAD and not to enter Glentworth Street as required by the local authority.
地方当局要求所有长途车只能在玛丽勒浜路沿线公共汽车站载客、车,不得驶入格蓝特沃斯路。
Please be advised that all coach drivers are to pick up or drop off passengers at the bus stop along MARYLEBONE ROAD and not to enter Glentworth Street as required by the local authority.
应用推荐