一个流浪的人偶师来到了一个小镇上。
在到达埃尔帕索市中心时,我在街角遇见一位老人——一个四处流浪的人。
Upon reaching downtown El Paso, I met an old man, a bum, on the street corner.
而并没有反映对在旷野流浪的人们的注意,它还记录了管理农民定居生活的法律。
It doesn't reflect the interests of people who have been wandering around nomadically. It has laws that deal with settled agrarian life.
小鼹鼠在地底下流浪,对于流浪的人来说,好像拥有着全世界,又好像什么也不属于他。
A little mole is wandering underground. For wonderer, he seems to own the whole world and also it seems nothing belong to him.
他们将“流浪汉”定义为基于乞讨目的而流浪的人,而将“无业游民”定义为身体健全但不工作的无所事事的人。
They define tramp as a person who roves for begging purposes and a vagrant as an idle person who is able-bodied living without labor.
如今是时候,保障我们之中最弱势的人的自由,那些乘坐越境篷车的人,那些没有家流浪的人,那些对音乐与往昔诗歌着迷的人。
Now it's time to secure the freedom of the weakest among us, those with the border-crossing caravans, the travelling people with no homes who so fascinated the musicians and poets of yesteryear.
作为最近开始热衷素食主义和动物权利保护的人们,他们现在和一群流浪动物生活在一起。
As recent converts to vegetarianism and animal rights, they now live with a menagerie of stray animals.
根据法律定义,许多流浪街头的人并非无家可归者。
Many of those living on the streets are not officially homeless.
工作,他坚持说,是唯一能把半死不活的流浪汉变成尊敬自己的人类的事。
Work, he insisted, is the only thing to turn a half-alive vagrant into a self-respecting human being.
尽管如此,大部分人,他们的人生有这样的转折,现在他们为了养活自己,不得不流浪街头。
However for the majority, their life has taken such a turn that they now literally have to fend for themselves in the streets.
在13个参加这项计划的人员中,有11个结束了流浪生活。
Of the 13 people who engaged with the scheme, 11 have moved off the streets.
但是,生活在蓝天下的人们也会有灵感,这些流浪者写的标语就是很好的证明。
But living under the blue sky may bring you inspiration, the signs these homeless people have written are the proof of that.
他有意和其他流浪汉保持距离,他本人也的确更像是个衣食无忧的人而不是无业游民。
He kept a little aloof from the other tramps, and held himself more like a free man than a casual.
然而,当然巴登的名字也许会招揽来几个流浪者,但我预言每一个看了片子的人都会因对影片的结局产生情感共鸣而潸然泪下。
However, Bardem's name may bring in a couple of stragglers, but I predict anyone that sees this will have an emotional response to the film's ending that will leave many in tears.
现代台北街头曾充斥着流浪狗,它们在拥挤的人行道上嗅着路人或是翻找垃圾桶。
Modern Taipei was once teeming with stray dogs that sniffed commuters on crowded sidewalks and rummaged through trash.
当孩子们在夏日的阳光下玩捉人游戏,在绿坡上同被称为“流浪者”的、友善的狗类一起滚爬嬉戏的时候,这些怀念过去的人们当天又受到两次打击。
That same day those who yearn for the olden days, when children played tag in the summer sunlight and rolled down grassy slopes with friendly dogs called Rover, received two more blows.
我实在不知从何做起,有这么多饥饿的人需要食物,有这么多流浪儿需要衣服,要做的太多太多了。
There seemed so much that needed to be done from feeding the hungry to clothing the street children that I didn't know where one would start.
我老是想着要干掉写那两个字的人,我琢磨会是哪个变态流浪汉深夜溜进学校里 撒了泡尿还是怎么样,然后在墙上写了那两个字。
I kept wanting to kill whoever'd written it. I figured it was some perverty bum that'd sneaked in the school late at night to take a leak or something and then wrote it on the wall.
给帮助流浪在外的人的慈善机构捐款。
格洛斯特郡的风景名胜区的流浪者提醒喜欢动物的人们要小心一点,因为野猪是有攻击性的,会对人们造成很大的伤害。
Rangers at the Gloucestershire beauty spot warn that animal lovers should beware because boar can be aggressive and cause serious injury.
在无家可归的人面前停下脚步,给他们一些零钱,说话亲切些,即使怀疑他们是否是真正的流浪汉也不改初衷。
Stop and give that homeless person some change and a kind word, even if you doubt their intentions.
终止这种糟糕的耻辱——街上的流浪者,特别是那些患有精神疾病的人。
To end this terrible disgrace of homeless people, especially with mental illness, on the streets.
远不同于普通的流浪汉,Saleem发现他能和其他每个与他在同一时刻出生的人分享特殊的能力,他开始把自己当成印度的化身,这个国家民族的化身。
Far from a picaresque Everyman, Saleem discovers he shares special powers with every other person born in the same hour and comes to see himself as the incarnation of India, an avatar of the nation.
然而李宗文并不是唯一一个养了一屋子宠物的人,他要想打败哈文进还有很长的一段路要走。这些年来,哈文进收养了超过1500条流浪狗和200只流浪猫。
But Li isn't the only person with a house full of pets - he's still got a long way to go before he beats ha Wenjin, who has adopted over 1, 500 stray dogs and 200 cats over the years.
Jacko'Lantern的传统来自于一个民间传说。 一个名叫Jack的人戏弄了恶魔,之后就不得不提着一盏灯在地球上流浪。
The tradition of the Jack o' Lantern comes from afolktale about a man named Jack who tricked the devil and had towander the Earth with a lantern.
也许上帝俯视人间,接着招来一位天使,把他打扮成流浪汉的模样,然后说:“去帮助那个在擦洗吉普车的人吧,他需要帮助!”
Maybe God looked down, called an Angel, dressed him like a bum, then said, “go minister to that man cleaning the Jeep, that man needs help.”
他咆哮般的口音是通晓多种语言的人独有的特点,散发着一种被他称为“全球流浪者”所独具的疲惫感。
His accent, an inimitable polyglot growl, radiates a weariness that comes with being what he calls a "global nomad."
工作,他坚持说,是唯一能把半死不活的流浪汉变成尊敬自己的人类的事。
Work, he insisted, is the only thing to turn a half-alive vagrant into a self - respecting human being.
工作,他坚持说,是唯一能把半死不活的流浪汉变成尊敬自己的人类的事。
Work, he insisted, is the only thing to turn a half-alive vagrant into a self - respecting human being.
应用推荐