而服务业则是留给那些没出息的家伙们做的。
我是个没出息的怯弱的可怜虫:嘲笑我是嘲笑不够的,但是我太不配让你生气啦。
I am a worthless, cowardly wretch: I can't be scorned enough; but I'm too mean for your anger.
他在其两个哥哥之前被选为候选人单纯因为他是在一帮没出息的家伙里面稍微有才的一个。
He is thought to have been picked ahead of his two older brothers solely because he is the least bad of a bad lot.
随你怎么看不起我好了;我是个没出息的怯弱的可怜虫:嘲笑我是嘲笑不够的,但是我太不配让你生气啦。
Despise me as much as you please; I am a worthless, cowardly wretch: I can't be scorned enough; but I'm too mean for your anger.
我希望你明白,如果你现在不努力学习,将来只能跟这老园工一样没出息,只能干低贱、卑微的工作!
I hope you can understand that if you do not study hard, you will be as useless as the old gardener who can only do this humble job!
在爱博尼就读的高中有个课程叫做SOS,可是她对社团没兴趣,她认为参加课后活动很没出息。
There was a program at her high school called SOS but Ebony held no real interest in the club, she thought it was lame to participate in after school activities.
我在破获秘密的满足中,又很愤怒他的瞒了我的眼睛,这样苦心孤诣地来偷做没出息孩子的玩艺。
I cracked the secret meeting, and angry at his behind my eyes, so try hard to do nothing to steal children.
女人可以爱一个顶没用的男人,他没才华,没出息。女人说:“这还不算无条件吗?”
Women love a useless man. he has no talents and is good -for-nothing. women ask: "isn't it unconditional love?"
82长得丑,而且没出息,细细的脖颈,其乱如麻的头发,一抹墨水渍,蜗牛窝。
82Ugly and futile: lean neck and thick hair and a stain of ink, a snail's bed.
82长得丑,而且没出息,细细的脖颈,其乱如麻的头发,一抹墨水渍,蜗牛窝。
82Ugly and futile: lean neck and thick hair and a stain of ink, a snail's bed.
应用推荐