• 现有股东优先购买

    Existing shareholders will have pre-emption rights.

    《牛津词典》

  • 届政府坚信妇女

    This government believes very strongly in the empowerment of women.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 指控他们外国公司共谋削弱雇用

    He accused them of conniving with foreign companies to weaken employment rights.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 如果房产出售,房客可以优先购买

    A tenant may have a right of first refusal if a property is offered for sale.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 地方法官们赋予了更广泛酌情决定

    Magistrates were given wider discretionary powers.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 影片利用了肖像侵犯了他的肖像

    The film exploited his image and infringed his copyright.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 各共和国拥有与其经济规模比例选举

    Republics will have voting rights proportionate to the size of their economies.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 妇女20世纪50年代被容许完全享有选举

    Women were only conceded full voting rights in the 1950s.

    《牛津词典》

  • 拥有租凭房屋人们给予一项新的买下他们房产的永久业

    People owning leasehold homes will be given a new right to buy the freehold of their property.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 直到1920年,美国宪法得以修改赋予所有女性投票

    It was not until 1920 that the US Constitution was changed to give all women voting rights.

    youdao

  • 正在寻求女儿自由探视

    She is seeking more liberal visitation with her daughter.

    《牛津词典》

  • 取得了100跨栏决赛

    She reached the final of the 100m hurdles.

    《牛津词典》

  • 申请了在加拿大居住

    He applied for Canadian residency.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 这个路口公共汽车优先通行

    Buses have priority at this junction.

    《牛津词典》

  • 有三位候选人角逐领导

    Three candidates contested the leadership.

    《牛津词典》

  • 英国政府行使否决阻止这项提案。

    The British government used its veto to block the proposal.

    《牛津词典》

  • 已经有了点儿土地发言

    The people who already own a bit of money or land ought to have a voice in saying where it goes.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 人们投票只是出于害相取其罢了。

    People voted for him as the lesser of two evils.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 公司投票决定给予120名员工选举

    The company voted to enfranchise its 120 women members.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 最近战斗似乎冲突各方在试图争夺控制

    The latest fighting appears to be an attempt by each group to establish dominance over the other.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 只有60%符合资格投票人行使了选举

    Only 60% of eligible voters actually used their vote.

    《牛津词典》

  • 罪犯们给予监狱面对公众羞辱选择

    Criminals are given the option of going to jail or facing public humiliation.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 改组过程中南方电视公司失去特许经营

    In the reorganization, Southern Television lost their franchise.

    《牛津词典》

  • 他们企图政府军手中夺取对这个城镇控制

    They attempted to wrest control of the town from government forces.

    《牛津词典》

  • 那位女演员认为这些照片是隐私侵犯

    The actress described the photographs of her as an invasion of privacy.

    《牛津词典》

  • 威胁说,若是服从剥夺的财产继承

    He threatened to disinherit her if she refused to obey.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 有些其他人更多话语使他们感到不满。

    It irks them that some people have more of a chance than others for their voices to be heard.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 现在知道掌有控制可以等待更好交易

    Now he knows he's in the driver's seat and can wait for a better deal.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 大使馆官员要求使用外交豁免于稍后被释放

    The embassy official claimed diplomatic immunity and was later released.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 很多宪法专家警告说,条例违反了言论自由

    Many experts in constitutional law have warned that the rule violates the right to free speech.

    《柯林斯英汉双解大词典》

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定