随着时间的推移,我太执着于颂扬基督了,对我要服侍的大众变的很恼怒。
Over time I focused so much on glorifying Christ that I became irritated with the people I was called to serve.
若没有服侍,你就只是在维持性命而已,因为生命是用来服侍的。
If you aren't serving, you're just existing, because life is meant for ministry.
每当你失去服侍的喜乐,就要查看一下是否是这两个试探人的陷阱在作怪。
Whenever you lose your joy in ministry, start by considering if either one of these temptations is the cause.
我开始在阿巴拉契亚地区开始我的教牧工作,我所服侍的主要会众不能读和写。
I began my ministry in Appalachia. The majority of the congregation Iserved could nto read and write.
你那颗服侍的心就在别人不愿做的小事上显现出来,正如保罗在船失事后为众人生火取暖。
Your servant's heart is revealed in little ACTS that others don't think of doing, as when Paul gathered brushwood for a fire to warm everyone after a shipwreck (ACTS 28:3).
唯有当我们把自己原原本本的献上,我们的生命才能透过服侍的恩典和荣耀上帝而被改变。
Only when we give ourselves as we are can our lives be transformed through grace to serve and glorify God.
由于我们这个小区说西班牙话,因此我要在神带领我去服侍的这群人当中,学习一种新语言。
My neighbors speak Spanish, and I find myself trying to learn a new language among the people God has given me to serve.
他们表示,他们每天服侍的这些有权势的国会议员可能对他们视若无睹,但是,他们知道自己有权利享受更好的生活。
They said they may be invisible to the powerful lawmakers they serve every day, but they know they deserve a better life.
真正的爱会找到一个服侍的出口,不仅仅是唱圣歌、去教堂甚至是在祈祷,而且会尽我们最大的努力来证明我们的爱,顺服神的旨意。
True love will find an outlet in service—not merely in singing hymns, attending church, or even in praying—but in trying our utmost to prove our love, by obeying the will of our heavenly Father.
上帝常常通过我们还没有塑造好的服侍方式来考验我们的心态。如果你看到一个摔进沟里的人,神期待你能帮他出来,而不是说,“我没有得到怜悯或服侍的恩赐啊。”
God often tests our hearts by asking us to serve in ways we're not shaped.If you see a man fall into a ditch, God expects you to help him out, not say, "I don't have the gift of mercy or service."
想想那意味着什么吧,有一天,神要看一下你在自己身上花的时间精力,和你在在服侍别人所付出的,然后做一个对比。
Think about the implications of that. One day God will compare how much time and energy we spent on ourselves compared with what we invested in serving others.
而事实正好完全相反,你要是没有进入实际的服侍中,就不会知道你真正擅于作什么。
It actually works the exact opposite way. Until you're actually involved in serving, you're not going to know what you're good at.
泥土把树木绑缚在身上作为服侍她的回报,天空却毫无所求,任它自由生长。
The soil in return for her service keeps the tree tied to her, the sky asks nothing and leaves it free.
这两个都是致命的陷阱,使你远离神想要给你的服侍方式。
Both are deadly traps that will distract you from serving in the ways God intended.
由于服侍太后,这位无能的司机在这场车祸中没有受到任何法律的制裁。
In the service of the empress, this inept chauffeur faced no legal sanction for the mishap.
这样可以让你清楚的看见,在神要你服侍他人的道路上向何方前进。
This will give you very clear direction on the ways he wants you to minister to others.
这些都揭示了你心灵的天性;倾听你内心的呼唤,它指引你明白神定意要给你的服侍。
These reveal the nature of your heart; listen for inner promptings that can point to the ministry God intends for you to have.
在天国,我们将永远服侍神,如今,我们在地上就能为此永恒的服侍做好准备。
In heaven, we are all going to serve God forever. Right now, we can prepare for that eternal service by practicing on earth.
出生在印度的下层社会,他们这一辈子的工作就是- - -服侍上等人。
They are born into the lower cast of Indian society, their job in life — to serve others.
关键在于—这是神的计划,让孩子们离开父母,作为父母,我们必须在他们还在身边时教导他们,随后让他们出去服侍神,完成神的旨意。
The point is - it is God's plan for children to leave and, as parents, we must teach them while we have them, but then let them go to serve God's purposes.
发现自己的属灵恩赐和能力,最好的方式就是尝试各种不同的服侍。
The best way to discover your spiritual gifts and abilities is to experiment with different areas of service.
仆人们把这些意外的事情看为是神圣的使命,是为了服侍,且很高兴有这样的机会来服侍。
Servants see interruptions as divine appointments for ministry and are happy for the opportunity to practice serving.
虽然坐在走廊里的人,都同生在优裕的庄园主家庭,从小由仆人细心服侍着,但他们的脸显得并不懒散。
Although born to the ease of plantation life, waited on hand and foot since infancy, the faces of the three on the porch were neither slack nor soft.
虽然坐在走廊里的人,都同生在优裕的庄园主家庭,从小由仆人细心服侍着,但他们的脸显得并不懒散。
Although born to the ease of plantation life, waited on hand and foot since infancy, the faces of the three on the porch were neither slack nor soft.
应用推荐