后来到了周朝,周文王为儿子加了第六弦。
Later, in Zhou Dynasty, King Wen of Zhou added a sixth string for his son.
周文王为他的儿子周武王增加了第六根琴弦,鼓励他的军队与商朝作战。
In the Zhou dynasty, King Wen of Zhou added a sixth string for his son King Wu of Zhou to encourage his army to fight with the Shang.
文王到臧避暑已经有一段日子了。
King Wen had stayed at his summer resort in Zang for some days.
文王听到后,派人问他哭的原因。
King Wen, after hearing the reasons for sending people asked him cry.
古之人有行之者,文王是也。
Among the ancients there was one who acted on this principle, namely king Wen.
文王说:“他是怎样治理国家的?”
文王问:你指的那三件大事呢?
文王问太公说:文伐的方法如何?
King Wen asked Tai Gong: "What are the methods of civil offense?"
文王问:君主应该怎样倾听意见呢?
周文王真是个意志坚强的人。
周文王啊。你没有听说过吗?
孟子就讲了周文王的故事。
姜太公归周的时间应在商纣赦文王以后。
The time for Jiang to follow Zhou was after Zhou Emperor of the Shang Dynasty released Wen Emperor.
楚文王就把这块玉石命名为“和氏璧”。
公明仪曰:‘文王我师也,周公岂欺我哉?’
Gong Ming Yi said, "King Wen is my teacher. How should the duke of Zhou deceive me by those words?"
文王说:怎样举贤呢?
后人为了纪念周文王,就在羑里城建了一座文王庙。
To commemorate King Wen of the Zhou Dynasty, people built the Temple of King Wen in Youli.
文王问太公说:圣人治理天下应该遵循什么原则呢?
最后,姜子牙辅佐文王,实现了自己建功立业的愿望。
Finally, the late-bloomer his assistant, King Wen, make contributions to achieve their own aspirations.
文王说:“可以把古时圣贤君主的事迹讲给我听听吗。”
King Wen requested: "May I hear more about the Sages of antiquity."
这时赵文王才注意到庄子好像没有配戴宝剑,没剑怎么比赛啊?
Then King Wen found that Chuang Tzu seemed not to carry his sword. How to compete without sword?
文王问:“制定什么样的收揽人心的方法才能使天下归心呢?”
King Wen asked: "How shall we establish the measures so that all under Heaven will give their allegiance?"
台子分为三层,最顶层有周文王的塑像,两边的墙壁上有大型的壁画。
The table is divided into three layers, the top room like plastic King Wen of Zhou, the two side walls painted large murals.
文王问太公道:统治国家和人民的君主为什么会失掉他的国家和民呢?
King Wen asked Tai Gong: "How does the ruler of the state, the leader of his people, come to lose his position?"
周文王的儿子贿受封于深(河南平舆县北),建沈国,其后以国名为姓。
Zhouwen Wang's son, bribe a glimpse at the depth (Henan Pingyu County North), built Shen, subsequently named the country name.
文王说:“只有仁德的人才能接受最直率的规劝,才不厌恶真情实话。”
King Wen said: "Only a man of true benevolence can accept corrections and remonstrance. What makes you think I will be?"
从《诗经》的记述中可以看出,早在周文王的时候就有了营建宫苑的活动。
From the "Book of Songs" account can be seen as early as the time Zhouwen Wang will have a construction imperial court activities.
赵文王指着殿外的剑客对庄子说:“我送了三十位顶尖高手供先生试剑。”
Pointing to the outside swordsmen, King Wen told Chuang Tzu, "I've selected thirty best swordsmen to compete with you."
赵文王指着殿外的剑客对庄子说:“我送了三十位顶尖高手供先生试剑。”
Pointing to the outside swordsmen, King Wen told Chuang Tzu, "I've selected thirty best swordsmen to compete with you."
应用推荐