“林惇是这么说的吗?”他质问。
“画眉田庄的林惇先生,”她回答。
你不会伤害我的,林惇,你会吗?
“黑头发,黑眼睛”林惇沉思着。
“他有什么事?”林惇夫人问。
林惇夫人说得过火些,可我驳不倒她。
“她神智清楚吗?”林惇夫人对我说。
你干吗不带林惇到田庄来呢?
可是林惇和我并没有参加你们的争吵啊。
“我的爸爸看不起你爸爸,”林惇大叫。
“我的姓名是伊莎贝拉·林惇,”我回答。
我们看见林惇还在他上次选择的地方守着。
We discerned Linton watching at the same spot he had selected before.
林惇从大门口那儿喊着。
在他们互相拥抱的时候,我偷看了林惇一下。
While they exchanged caresses, I took a peep in to see after Linton.
林惇夫人向前探身,上气不接下气地倾听着。
林惇,你是真的比我们在冬天分手时强壮些吗?
Are you truly stronger, Linton, than when we separated in winter?
“宽恕!”林惇说。
“林惇小姐是不是对他不理睬呢?”医生又问。
And does Miss Linton turn a cold shoulder on him? 'was the doctor's next question.
园丁和马夫是在那儿,可是林惇也跟他们在一起。
The gardeners and coachman were there; but Linton was with them.
我不打算在林惇去世后使她养尊处优、无所事事。
I'm not going to nurture her in luxury and idleness after Linton has gone.
林惇看来吓坏了。
林惇坚决地回答。
凯瑟琳一离开林惇先生的屋子,就出现在我的床边。
The moment Catherine left Mr Linton's room, she appeared at my bedside.
林惇站在炉边。
我担保如果林惇有我去照应他,他的身体会很快好起来。
And I'm certain Linton would recover quickly if he had me to look after him.
她告诉我说她的痛苦终于刺激了林惇,他冒险放走了她。
She told me that her anguish had at last spurred Linton to incur the risk of liberating her.
林惇先生呢,他在书房里消磨时光,也不问他妻子的事。
Mr Linton, on his part, spent his time in the library, and did not inquire concerning his wife's occupations.
这时林惇从迷糊中惊醒过来,问我们可有人喊过他的名字。
Linton here started from his slumber in bewildered terror, and asked if anyone had called his name.
好呀,你把林惇和这样的消遣一起丢入了‘绝望的深渊’啦。
“我发誓林惇快死了,”希刺克厉夫重复着,无情地望着我。
I swear Linton is dying, 'repeated Heathcliff, looking hard at me.
应用推荐