恕我冒昧,他的计算有个错误…
If I may be so bold as to suggest that he made a mistake in his calculations...
恕我打断你,乔,我认为这里并没有人在怪你。
But if I can interrupt, Joe, I don't think anybody here is personally blaming you.
恕我冒昧提出这些问题。
恕我冒昧约你来此,孟买蓝宝石,三杯莱檬。
I took the liberty of ordering for you. Bombay sapphire, three limes.
恕我失陪,17号搅酒棒,有艘游艇和一双大脚。
Now if you'll excuse me, swizzle stick, number 17 has a yacht and giant feet.
“恕我无可奉告,我们不会公开商业关系,”库克回答。
“I’m afraid I can’t answer your question, we don’t disclose our commercial relations, ” Cook said.
今天董事会已经结束了,晚上的庆功宴恕我就不列席了。
Today's board meeting is over now. Excuse me for my nonattendance for succeeding party tonight.
如我所说,恕我冒昧这样说,当那种情况出现并且继续出现时,全世界都将受益。
And as I said, presumptuous of me to say this, if that occurs and continues to occur, it will benefit the whole world.
恕我冒昧,协议是禁止的,您可(再次)过目:条款中仅允许军官保留个人财产。
"You will find," Grant said, "that the terms as written do not allow it. Only the officers are permitted to take their private property."
如果右侧的这张图片有点小的话,那么请恕我冒昧,为您描述一下这张专辑的封面。
If the image on your right is a bit too small let me take the liberty of describing what's going on with the album's cover.
“恕我无可奉告,我们不会公开商业关系,”库克回答。“但这是一次很好的尝试。”
“I'm afraid I can't answer your question, we don't disclose our commercial relations,” Cook said. “But that was a good try.”
她问我喝了多少(恕我保密)、这样的情形多久了(同上),我有没有想过戒酒(是的!)
So she quizzed me about how much I drank I'm not repeating it here, how long that had been the case ditto, whether I'd ever given up yes!
你年青的,年青的,远隔河山的姑娘哟,你的名姓我不曾知道,你恕我只能这样叫你了。
O young lady, you young lady of the distant land! Excuse me for addressing you as "young lady", for your name is still unknown to me.
爱网的朋友们,如果您的个人资料是隐藏的,或没有个人相片的,恕我不复留言了,谢谢。
Friends, if your personal data is hidden, or no photo, will I no longer leave a message, thank you.
恕我得罪了亚里士多德,可是,我在哈佛多年,发现激情是修读和实践法律的关键因素,也是生命要素。
Well, no offense to Aristotle, but in my three years at Harvard, I have come to find that passion is a key ingredient to the study and practice of law and of life.
但是,恕我冒昧地说,邓布利多的一些成就的重要性是无法否认的。他击败格林·沃迪的那次著名事件呢?
But the importance of some of Dumbledore's achievements cannot, I venture, be denied. What of his famous defeat of Grindelwald?
我会尽力帮他们解决,但如果在某一刻我发现他们仍沉浸在困难情境中而不是全身心去寻找解决问题的方法,那不好意思,恕我无能为力了。
I do my best to help them solve it, but if at some point I realize they're more devoted to hanging onto the problem than finding a solution, I excuse myself.
恕我不敢苟同:比如尼克·戴(NickDay),英国聚焦无障碍(Accessibilityin Focus)奖的获得者,他的网站English inChester的外观设计就非常出彩。
I beg to differ: Nick Day, winner of the UK-based Accessibility in Focus award, got it right with his website English in Chester.
他和埃里克都像以往一样在门外等着我,所以我估计自己还不致于罪无可恕。
He and Eric both waited for me at the door as usual, so I figured I wasn't totally unforgiven.
但他和埃里克都像以往一样在门外等着我,所以我估计自己还不致于罪无可恕。
But he and Eric both met me at the door as usual, so I figured I wasn't totally unforgiven.
请恕打扰,我是一名即将踏入工作岗位的应届大学生。
I am afraid to disturb, I am a year's work is about to enter college.
请恕打扰,我是一名即将踏入工作岗位的应届大学生。
I am afraid to disturb, I am a year's work is about to enter college.
应用推荐