官方统计数据表明实际工资水平下降了24%。
要使各国的工资水平均等,这些措施是必要的。
Such measures are needed to equalize wage rates between countries.
在东欧,标致并不是唯一一家寻求低工资水平技术工人的企业。
Peugeot is not alone in east Europe in search of skilled workers at lower wages.
在每小时工资处于或低于最低工资水平的数百万人中,绝大多数来自有多收入者、相对富裕的家庭。
Among the millions with hourly earnings at or below the minimum wage level, the overwhelming majority are from multiple-earner, relatively affluent families.
随着技术工人社会地位和工资水平的提高,相信中国职业教育体系将开始在中国的发展中发挥更大的作用。
With the rising of the skilled workers' social position and pay, it is believed the vocational education system in China will start to play a bigger role in the development of China.
工资水平取决于生产量的多寡。
国际劳工组织的专家贝尔瑟说,工资水平的下降与失业水平有关。
Patrick Belser, an International Labor Organization specialist, says declining wage rates are linked to the levels of unemployment.
“工资水平下降了,”他说。
华尔街的工资水平依旧远远超过其他行业。
Pay scales on Wall Street continue to outstrip those in other professions outrageously.
在东欧寻求低工资水平技术工人的并非只有标致这一家。
Peugeot is not alone in heading east in search of skilled workers at lower wages.
这位金融业的巨星的工资水平可以迅速的回到了危机之前。
It’s good news for financial superstars in general, whose paychecks are rapidly climbing back to precrisis levels.
这意味着工资水平下降,失业率上升,这对债权人是有利的。
This implied wage cuts or higher unemployment, all for the benefit of creditors.
没有哪个城市的净工资水平能比得上苏黎世和日内瓦。
No other cities allows workers to take home more income at the end of the month than Zurich and Geneva.
就业率和工资水平的下降也会在一定时期内对消费行为造成压力。
Falling employment and wages are also expected to weigh on consumer spending for some time.
过去5年里,中国的工资水平已经上涨了50- 120%不等。
Over the past 5 years, wages in China have risen by 50-120%.
我们已经冻结了未来两年辛劳工作的联邦雇员的工资水平。
Already, we have frozen the salaries of hardworking federal employees for the next two years.
而各个支行将从事该工作,并还会负责成本管理,工资水平及产品供应。
The job is left to branches, which similarly have responsibility for cost management, salary levels and product offerings.
经济大的其他两个特征也使得工资水平下行,进而消费者支出随之下降。
Two other features in the economy also held down pay, and hence consumer spending.
但是中国急剧上升的工资水平和物价正逐渐消弱其在国际上成本的优势。
But China's soaring wages and prices are undermining its international cost advantage.
那里的工资水平管理系统也没有考虑到全国不同的生产率水平。
The country also has a managed system of wage-setting that fails to make enough allowance for different productivity levels across the economy.
但是本周其他官员公布的数字并没有表现出工资水平的交替上涨。
But other official figures published this week showed no sign of a pay-price spiral.
如果企业和消费者预期工资水平在未来将进一步下降,那么形势将变得更糟。
Things get even worse if businesses and consumers expect wages to fall further in the future.
当工人们争夺稀缺的工作,公司竞相压价,工资水平和物价将面临下行压力。
As workers compete for scarce jobs and firms underbid each other for sales, wages and prices will come under pressure.
当工人们争夺稀缺的工作,公司竞相压价,工资水平和物价将面临下行压力。
As workers compete for scarce jobs and firms underbid each other for sales, wages and prices will come under pressure.
应用推荐