她走了以后,人们会非常思念她的。
她走了进去,但是一个人影也没有,四周一片寂静。
She stepped inside, but not a soul was to be seen, and a great silence reigned throughout.
叫花子就带着她走了,不久,他们来到了一片大森林。
The fiddler went his way, and took her with him, and they soon came to a great wood.
她走了一整天,直到她来到森林最深处,最黑暗的地方。
She walked the whole day until she came to the deepest, darkest part of the forest.
树林里的乌鸦——它已经结婚了——陪着她走了最开始的三里路。
The Raven of the woods, who was now married, accompanied her for the first three miles.
她走了出去,很快就拿了三个枕头回来,把它们堆在基斯身旁。
She walked out and quickly came back with three pillows, and stacked them on Keith's side.
“我们尝尝吧,”我妻子建议说。尽管我觉得拿着锯有点傻乎乎的,但还是随她走了进去。
Let's try it. "my wife suggested." Although I felt a little foolish carrying the saw, I followed her inside.
他一直抱着膀站在浴室外面,这时她走了出来,见到他,熟练地亲吻了他,然后就又去参加聚会去了。
He had been standing with his arms folded outside the bathroom when she came out, saw him, kissed him expertly, then rejoined the party.
她走了,而他目瞪口呆地坐着,处于一种无可言说的惊诧之中……过了会儿,他叫女服务员过来买单。
He sat there, thunder-struck, astoundedbeyond words. . . . And then he asked the waitress for his bill.
她走了整整一夜,第二天又一刻不停地走了一整天,直到累得筋疲力尽,再也走不动一步了,这才停下了脚步。
She walked the whole night long without stopping, and the next day as well, until she was too tired to walk any further. Then she saw a hunter's hut and went inside.
本周一晚在北卡罗来纳州立大学夏洛特分校的竞选活动中,奥巴马对几万名支持者说:“她走了。”当时的天空飘着细雨,喧闹的人群立刻安静下来。
"She's gone home," Obama said on Monday as tens of thousands of rowdy supporters at the University of North Carolina-Charlotte grew silent in an evening drizzle.
她走了——临出门时,说“晚安”——我从自己的桶里取出牙膏牙刷,当我把牙刷伸到水龙头下面时,注意到在我旁边的洗脸池里,有稀稀拉拉、又粗又短的黑毛儿。
When she was gone-on the way out, she said, "g 'nighty" -i pulled my toothbrush and toothpaste from my own bucket.
丽迪雅临走的时候,答应常常给母亲和吉蒂写信来,详详细细地告诉她们一路上的情形,可是她走了以后,家里老是等了好久才接到她一封信,而每封信又往往只是寥寥数行。
When Lydia went away, she promised to write very often and very minutely to her mother and Kitty; but her letters were always long expected, and always very short.
她继续走了几步。
她轻松地摘走了金牌。
她心情沉重地看着他走了。
“我要走了,”她唐突地说。
她壮着胆打开门,走了进去。
Taking her courage in both hands, she opened the door and walked in.
她一转身走了出去。
就这样,又嚷又叫了一个小时后,她流着泪走了出来。
So after shouting and screaming for an hour she walked out in tears.
她的喉咙发干,走了那么多路后筋疲力尽了。
Her throat was parched, and she was exhausted from all the walking.
她把她零零碎碎的东西都塞进了一只包里就走了。
她和她的孩子们逃走了,从一家邻居转到另一家,最终来到一个朋友家的地下室。
She fled with her children, moving from neighbour to neighbour and ending up in a friend's basement.
他随意一挥手就把她打发走了。
艾玛从马上下来,拿走了她的马缰。
她发觉他们已经逃走了。
她看上去像一头被夺走了猎物的狮子。
当她被告知要加入俱乐部时,她顺从地走了,她在这方面有天赋,而且,无论如何,她知道自己会成为朋友们中的一员。
When she was told to join the club, she went obediently, having a natural talent in that direction and, in any case, knowing that she would be among friends.
她头一甩,走了。
她头一甩,走了。
应用推荐