然后她继续说:“我有一个选择。”
她继续说着,他迷迷糊糊、饶有兴趣地听着。
As she went on talking, he listened in a drowsy, interested way.
她继续说着,把孩子紧紧地拉到身边,拍着她的脸颊。
She continued, drawing the child closely to her side and patting her cheeks.
她继续说,“我的前老板经常叫我‘天鹅绒锤子’。”
She goes on, "My former boss used to call me 'the velvet hammer."
她继续说,“我的前老板经常叫我‘天鹅绒锤子’。”
She goes on, "My former boss used to call me 'the velvet hammer."'
“哈里顿,哈里顿,哈里顿!你听见了吗?”她继续说。
她继续说着:“我没有任何家人了,医生说我活不长了。”
"I don't have any family left," she continued. "The doctor says I don't have very long."
她继续说着:“我没有任何家人了,医生说我活不长了。”
“I don’t have any family left, ” she continued. “The doctor says I don’t have very long.”
“我不是指工作的更换;我指的是职业的完全转变。”她继续说。
"I don't mean job changes; I mean complete changes of careers," she adds.
“是的”,她继续说,“迈克尔·戈尔茨坦是一个非常好的人。”
Yes, "she continued," Michael Goldstein was a wonderful person.
“我等你等了又等。”她继续说,说话的时候又突然恢复了从前的凄婉音调。
I waited and waited for you, 'she went on, her tones suddenly resuming their old fluty pathos.
随后,她坐在台阶旁边的凳上,正当他哆哆嗦嗦过去坐在她身旁时,她继续说
Then she had seated herself on the bench near the steps, and while he tremblingly took his place beside her, she had continued
Musammad的婚姻不是首要问题,也不是家里的谈话题目,她继续说。
Musammad's marriage is neither a priority nor a topic of conversation at home, she adds.
她继续说,“没有人愿意越雷池一步,不然就会被停职,再也找不到工作了。”
"No one," she adds, "wants to overstep the line and find themselves suspended and unable to find a job later on."
她继续说作为一名记者,她需要许多不同的技能,这要求她不断地去学习新的东西。
She added that as a reporter she needed many different skills and was constantly challenged to learn new things.
“不,”她继续说,“它刻在脸上,在额头,在眼睛周围,在眸子里面,在嘴巴的线条上。”
No, she continued, it is in the face: on the forehead, about the eyes, in the lines of the mouth.
她继续说:「但我知道它是受到妥善照顾的。彷佛过去这两天我都可以听到它在滴答地响。」
"I lost it, " she went on, "but I knew it was in good hands. It was as if I could hear it ticking for the past two days. "
“至于安迪,”她继续说,她想到了自己极其害羞而又有敏锐观察力的儿子,“未来真让我害怕。”
"As for Andy," she says, referring to her painfully shy but acutely observant son, "the future really frightens me."
一阵暗喜,我心里在盘算着晚上要穿啥的时候,她继续说:“那你能不能帮我照看下我儿子呢?”
I was thrilled with the idea and started to think of something to wear. She then asked if I would mind watching her son.
女儿说她和丈夫什么都不缺,“可是”,她继续说,“我只希望能有个阳光充足的好天气,好让陶器快点干。”
She replied that she and her husband had nothing to complain of: "But, " she went on, "I do wish we could have some nice dry weather, to dry the pottery.
5点10分,我拨了伯尼的私人办公室号码,一名秘书接起电话,”她继续说道,“我说, '我是卡门·戴尔·奥利菲斯'。”
Ten minutes past five, I called Bernie’s private office number, and a secretary picked up, ” she continued. “I said, ‘This is Carmen Dell’Orefice.’”
“失去头发一般说来和疾病有关,但是还有百万之众像我一样,”她继续说,“我跑步,我健康,我吃得很好;我只是对我的头发过敏。”
"Hair loss is generally associated with sickness, but there are millions of people like me," she added. "I run, I'm healthy, I eat well; I'm just allergic to my hair."
“这是保护,不是毁灭你,”莫吉安娜说,“看这里,”她继续说,打开假装成科噶。胡森的衣服,露出匕首,“你招待了怎么样的一个敌人?”
"It was to preserve, not to ruin you," answered Morgiana; "for see here," continued she, opening the pretended Cogia Houssain's garment, and showing the dagger, "what an enemy you had entertained?"
她继续说:“美国不出所料地占了2013年美洲操作终端销售额的70%以上,并且预计到2018年其份额都将维持在一个稳定的百分比。”
She continued 'The United States unsurprisingly accounted for over 70% of operator terminal revenues in 2013 and is forecast to remain at a stable percentage share to 2018.
她改变了语气,用一种更友好的态度继续说:“快走吧;你不懂我。”
Changing her tone, she continued in a more friendly manner, "Come now; you don't understand me."
她转向玫瑰树,继续说:“你在这儿干什么?”
Turning to the rose-tree, she went on, "What have you been doing here?"
她计划继续接受四年的教育,说这将有助于她的生意。
She plans to continue her education for four more years, saying it will help her business.
“我知道我很慢,但我努力稳当,尽我所能。”小女孩说着,继续她的工作。
"I know that I am slow, but I'll try to be steady, and to do my best." said the little girl, as she went on with her work.
该出版社称:“我们自2005年以来就在出版她的书,我们期待这样的合作能够继续。”他说,白天美人不会再接受任何采访。
We have published her since 2005 and we are looking forward to continuing that relationship, said the publisher, adding that Belle would not be giving any further interviews.
该出版社称:“我们自2005年以来就在出版她的书,我们期待这样的合作能够继续。”他说,白天美人不会再接受任何采访。
We have published her since 2005 and we are looking forward to continuing that relationship, said the publisher, adding that Belle would not be giving any further interviews.
应用推荐