这里附近或者伦敦心肠慈善的太太们和绅士们。
Different benevolent-minded ladies and gentlemen in this neighbourhood and in London.
他骄横而粗暴地对待那些太太们,并打断她们的善意慰问。
He cut the ladies and their well-meant condolences off shortly, rudely.
但是最终老太太们还是强迫他搬到一个远离海岸的偏僻小岛上。
In the end, however, the old ladies forced him to move to a remote island, which lay off the coast.
在这些夫人太太们的地盘上,云含笑最应该学会的就是自己保护自己了。
On these Mrs. madams sites, cloud is wearing a laugh should learn most of is ego to protect he or she.
不夸自己以前如何英俊,如何强壮,如何得到小姐太太们的青睐,种种。
Not to boast of my former beauty, or strength, or favour with ladies, &c.
当这些富太太们在家招待客人,或是打麻将时,一定会穿着这舒适的鞋子。
Rich women wore cloth shoes inside their homes while entertaining guests or playing mahjong because the shoes were so comfortable.
人人——他的同事和同事的太太们——开始对向别里科夫游说:他应当结婚。
Everyone — his colleagues and their wives — began to lobby: he ought to get married to Bie Lee Kopf.
他鞠躬时全场发出热烈的喝彩声,连坐在角落里的太太们也伸长脖子在看他。
There was a loud burst of applause as he bowed and a craning of necks from the ladies in the corner.
我知大多数的太太们都认为我们已经够松弛了,所以不必要有一特别的日子来享受。
I know, most of our wives think that we are already too relaxed anyway, so we don't need a special day to relax.
现在可以听见大厅里愉快的骚动声,先生们低沉的声调和太太们银铃般的音调和谐地混合在一起。
A joyous stir was now audible in the hall: gentlemen's deep tones and ladies' silvery accents blent harmoniously together.
我让许多太太们发给我他们不希望从先生嘴中听到“不”字的事情——这些事情先生们永远也不要做。
I asked some women to send me a list of their "no-no's" for husbands-the things a good husband should never do.
伊丽娜波莉苏弗娜有很多访客,那些和她去世的丈夫一起在党内工作过老太太们来坐在躺椅上看电视。
Irina Borisovna had many visitors. Old women who had worked with her late husband in the Party came to sit on the divan and watch TV.
她马上感觉到这一点,为了不叫旁边的徘些裹在豪华皮衣里的太太们留意,她就急着想要跑出大门。
She felt this and wanted to escape so as not to be remarked by the other women who were enveloping themselves in costly furs.
县检察官:开玩笑地。好了,亨利,至少我们弄清楚了她不打算被子。她打算——你们叫它什么,太太们?
County attorney: (Facetiously.) Well, Henry, at least we found out that she was not going to quilt it. She was going to — what is it you call it, ladies?
并非因为太太们崇拜他,而是贝克汉姆拥有辉煌事业、美满家庭和健壮身形的完美形象让丈夫们倍感压力。
Not because the mother fancies him, but because the father feels under pressure to be as perfect as Beckham who successfully combines work and fitness with family.
这是因为决定展览哪些作品的因素基本就是市场价格,对于近来的艺术而言,那基本上取决于成功的商人及其太太们。
That's because the test for what gets included in shows is basically the market price, and for recent art that is largely determined by successful businessmen and their wives.
这故事十分动听,饶有趣味,尤其是讲到这两个情敌忽然认出对方的时候,太太们心中似乎都觉得激动不安。
The story was very charming and interesting, especially at the point when the rivals suddenly recognise each other, and the ladies seemed to be greatly excited by it.
这实在是个宜人的傍晚。我回到小客栈(那时我曾把它当成家),和老太太们一起在水泥阳台上跳跳摇摆舞。
It was indeed a delicious evening, and I returned to the inn (I believe it was your house once) to rock with the old ladies on the concrete veranda.
岛上所有的男人和他们的狗,加上媳妇、娃娃、老头老太太们,都出来围观我们这些陌生人,我感到很不自在!
Every man and his dog, plus wives, kids and grandparents, have turned out to study the strangers and I feel conspicuously pink!
《德鲁·皮特森》一剧是根据Joseph Hosey的小说《致命婚约:皮特森太太们的悲剧》改编而成的。
The Drew Peterson Story is based on Joseph Hosey's nonfiction book "Fatal Vows: The Tragic Wives of Drew Peterson".
可能这些太太们和先生们等待这样一个时间很久了,因为这样就可以不用整天对着同事,最主要的是,他们的配偶。
Perhaps these wives and husbands have just been waiting for a time when they could join, away from the eyes of their work colleagues and, most importantly, their partners.
那些面色和蔼的老太太们收起她们的笑容,把她们假装用来绣东西的枕头放到一旁,回复到诸如淹死小猫之类的正常的乡村生活。
The sweet old women let the smiles fade from their faces, put away their lace-making pillows, and turn to ordinary activities of village life such as drowning kittens.
复兴公园刚好位于法租界,这里梧桐成荫,别墅成群。 公园里,可以看到穿着睡衣的老太太们唱着京剧,穿着中山装的老人们拎着鸟笼闲逛。
Start your own walk in Fuxing Park smack-dab in the colonial-era French Concession, with its shady sycamore trees and stuccoed villas.
我十分同情亚当斯太太和她失去了父亲的孩子们。
My heart goes out to Mrs. Adams and her fatherless children.
塞塞曼太太也回答说她不能来,所以管家决定把一切都告诉孩子们。
Mrs. Sesemann also replied that she could not come, so the housekeeper decided to tell the children all about it.
“是我告诉他妈妈们都叫老太太的。”迈克尔小声对科里说。
"It was me told him mothers are called old lady," Michael whispered to Curly.
我对孩子们的事一无所知,但梅德洛克太太会照顾你,让你得到你所需要的一切。
I don't know anything about children, but Mrs. Medlock is to see that you have all you need.
威廉姆斯太太对着学生们又笑了笑。
威廉姆斯太太对着学生们又笑了笑。
应用推荐