• 关联理论外宣经济新闻翻译认知环境;关联。

    Relevance Theory; C-E economic news translation; cognitive environment; relevance.

    youdao

  • 来宾们总领馆内摆放外宣图书表现出浓厚的兴趣,纷纷索取。

    Guests also showed great interest to the books about China distributed by the Consulate General.

    youdao

  • 这个全球化社时代外宣材料日益成为各国了解中国重要渠道

    In the world of globalization, publicity materials have become an increasingly important channel for different countries to get access to China.

    youdao

  • 这个外宣媒体困惑是不是会解决很多外国人就业的问题?

    Q8: This external propaganda media leaves me feeling quite confused; is it supposed to create jobs for a lot of foreigners?

    youdao

  • 因此如何打破外宣翻译中的文化障碍实现有效成功翻译本文的着重点。

    Therefore, how to break down cultural barriers and realize effective and successful translation of publicity materials is a big concern of this thesis.

    youdao

  • 随着旅游国际化时代的到来,旅游外宣广告翻译成为一项值得我们研究重要课题

    As the tourism globalization, the tourism advertising translation has become a very important project which deserves us exploring.

    youdao

  • 刮痧导演陈晓龙执导一部电影中国文化外宣事变做出了精良的孝敬。

    "Scrapping" is the director's first film directed by Chen Xiaolong, he's publicity work for the Chinese culture has made an outstanding contribution.

    youdao

  • 今后,根据形势变化媒体需求我们还将进一步调整充实外宣基地相关信息

    We will further adjust and complement the interview bases and related information according to the changes of the situation and the need of the press.

    youdao

  • 运用翻译目的论其他相关理论结合分析与讨论了经贸外宣资料术语英译方法

    Based on Skopos theory and other relative theories, and with examples analysis, the author explores methods of translating terms of business and economics.

    youdao

  • 第二章介绍外宣材料定义特点文本类型,并探讨外宣英译重要意义和当前形势。

    Chapter Two gives an overview of publicity materials, including the definition, characteristics and the text type analysis.

    youdao

  • 很显然作为语言文化载体外宣材料带有明显文化特征,从而构成了翻译中的文化障碍

    Obviously, as carriers of language and, more importantly, culture, publicity materials bear marked traces of different cultures which constitute cultural barriers in translation.

    youdao

  • 尽管此前并不乏外宣材料学术研究,但外宣译中的文化差异文化障碍并未得到足够的重视。

    Although there are already some researches on translations of publicity materials, cultural differences and cultural barriers have not been sufficiently touched upon as they are supposed to.

    youdao

  • 论文主要目的试图探究彼得。马克的语义翻译交际翻译理论处理外宣翻译文化障碍中的现实意义

    This thesis is an attempt to explore the practical significance of Peter Newmark's ST and CT in dealing with cultural barriers in translation of publicity materials.

    youdao

  • 本文研究表明判断经贸外宣资料术语翻译方法选择是否适当首要标准术语翻译能否达到经贸外宣资料的翻译目的

    The paper reveals that the primary standard of judging whether the method is selected properly is to see whether the translation purpose can be achieved by the translated version.

    youdao

  • 差传外拓事包括支持会友参与短期长期宣道事工;提高救灾事工的觉悟协调援救工作.。

    The Missions and Outreach Ministry also supports our members participating in short or long term missions projects and seeks to raise awareness and coordinate assistance for emergency relief.

    youdao

  • 差传外拓事包括支持会友参与短期长期宣道事工;提高救灾事工的觉悟协调援救工作.。

    The Missions and Outreach Ministry also supports our members participating in short or long term missions projects and seeks to raise awareness and coordinate assistance for emergency relief.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定