“以我的名誉起誓,我的朋友,”查拉图斯特拉回答说,“你所说的根本不存在:既没有魔鬼,也没有地狱。”
"On mine honor, my friend," answered Zarathustra, "there is nothing of all that whereof you speak: there is no devil and no hell."
查拉图斯特拉随即敲了房子的门。
伊娃,现在能不能请你演奏,查拉图斯特拉的小号部分。
Now if you would, Eva, play just the beginning of the Zarathustra or the trumpet part.
人民总体上似乎并不理解查拉图斯特拉,而不是有兴趣在弗曼。
The people on the whole seem not to understand Zarathustra, and not to be interested in the overman.
过了一阵这破碎的人恢复了知觉,他看见查拉图斯特拉跪在他身边。
After a while consciousness returned to the shattered man, and he saw Zarathustra kneeling beside him.
许多年前他来过这里;他被唤作查拉图斯特拉,但他已变了很多了。
Many years ago he passed this way; Zarathustra he was called, but he has changed.
查拉图斯特拉一边在心里说这番话,一边把尸体扛上了肩头出发了。
When Zarathustra had said this to his heart, he put the corpse upon his shoulders and set out on his way.
隐者嘲笑查拉图斯特拉并说道:“那就看看他们如何待见你的珍宝吧!
The saint laughed at Zarathustra, and spoke: "Then see to it that they accept your treasures!
小丑说完了这段话,就消失了;查拉图斯特拉于是继续走过昏暗的街道。
And when he had said this, the buffoon vanished; Zarathustra, however, went on through the dark streets.
查拉图斯特拉在把一条死狗扛走:查拉图斯特拉转行当了仵作是件好事!
Zarathustra is carrying away the dead dog: a fine thing that Zarathustra hath turned a grave-digger!
“不是的,”查拉图斯特拉说,“你把危险当作召唤,这没什么可鄙的。”
"Not at all," said Zarathustra, "thou hast made danger thy calling; therein there is nothing contemptible."
然而,查拉图斯特拉还坐在地上的死者身边,陷入沉思:是以忘却了时间。
Zarathustra, however, still sat beside the dead man on the ground, absorbed in thought: so he forgot the time.
当查拉图斯特拉听到这些话时,他向圣人鞠躬并说:“我会有什么能给你们的?”
When Zarathustra had heard these words, he bowed to the saint and said: "What could I have to give to you?"
然而,破晓时分,查拉图斯特拉发现自己进入了一片茂密的森林,再也辨认不出路径。
When the morning dawned, however, Zarathustra found himself in a thick forest, and no path was any longer visible.
然而查拉图斯特拉站着没动,那身体就在他身后落下,人伤得厉害摔变了形,但还没有死。
Zarathustra, however, remained standing, and just beside him fell the body, badly injured and disfigured, but not yet dead.
他的文字魅力不在于枯燥的逻辑公式,而是生命的直觉(如《查拉图斯特拉如是说》);
His writing charm does not lie in the arid logical formula, but is the life intuition (for example Thus Spoke Zarathustra );
人们必须在心中怀着混乱,为了能够创造一个舞动的新星。——《查拉图斯特拉如是说》。
People must with chaos in the heart, in order to be able to create a dancing star.
是的,我识得那人是查拉图斯特拉。他现在目光澄清,毫无鄙夷戏弄之色。且看他如何独舞!
Yes, I recognize Zarathustra. His eyes are clear now, no longer does he sneer with loathing. Just see how he dances along!
这首曲子名叫死亡与净化,我听说它是查拉图斯特拉的姊妹篇,某种对查拉图斯特拉的补充。
It's called Death and Transfiguration, and I hear this as a companion piece, a kind of pendant to the Zarathustra.
“饥饿像个强盗般袭击了我,”查拉图斯特拉说,“深夜里行走在森林和泥沼的时候,饥饿袭击了我。
"Hunger attacketh me, " said Zarathustra, "like a robber. Among forests and swamps my hunger attacketh me, and late in the night.
“以我的名誉起誓,我的朋友,”查拉图斯特拉回答说,“你所说的根本不存在:既没有魔鬼也没有地狱。
"On mine honour, my friend, " answered Zarathustra, "there is nothing of all that whereof thouspeakest: there is no devil and no hell.
是的,我认出了查拉图斯特拉。他的眼现在是清澈的,他不再带着嫌恶的讥笑。只要看看他是如何一路上都跳着舞蹈!
Yes, I recognize Zarathustra. His eyes are clear now, no longer does he sneer with loathing. Just see how he dances along!
查拉图斯特拉说完了这些话,群众中的一个人大声叫喊道:“我们听够了那个走钢索的了,是时候让我们看看他啦。”
When Zarathustra had thus spoken, one of the people called out: "We have now heard enough of the rope-dancer; it is time now for us to see him!"
从“作为教育家的艺术家”到“作为教育家的叔本华”再到“作为教育家的查拉图斯特拉”,尼采的教育思想在不断攀升。
From "the artist as an educator" to "Schopenhauer as an educator", to "Zarathustra as an educator", Nietzsche's educational thought is rising.
当查拉图斯特拉走达一个离森林最近的城市时,发现集市上聚集者许多人:因为之前有人告诉大家即将看到一个走钢索者的艺人的表演。
When Zarathustra arrived at the nearest town which adjoineth the forest, he found many people assembled in the market-place; for it had been announced that a rope-dancer would give a performance.
衣服,是一个女人谱写传奇的剧本。如果你懂得如何书写,你可以上一秒很波西米亚,这一秒很玛丽莲梦露,下一秒很查拉图斯特拉。
Clothing is a script for a woman to compose her legendary life. If you understand how to compose this book, you can be Bohemia, or Marilyn Monroe, or Zarathustra.
人们向查拉图斯特拉推荐一位智者,因为他能够把睡眠和德行精妙地结合在他的演说之中:他因此备受推崇,所有的青年都聚集在他的座前。
People commended unto Zarathustra a wise man, as one who could discourse well about sleep and virtue: greatly was he honoured and rewarded for it, and all the youths sat before his chair.
刘易斯将参加在斯图加特举行的两项短程赛。
“是的,毫无疑问他能预测”斯图特皮姆说,“但是他的预测不会像人们想的那样有趣。”
"Yes, without a doubt he could," says Stuart Pimm. "But his prediction is not as interesting as one might think.
她们的新家也许会在慕尼黑、斯图加特,或者任何一个失业率只是荷耶斯沃达一个零头的地方。
Their new homes will probably be in Munich, Stuttgart, or wherever the unemployment rate is but a fraction of what it is in Hoyerswerda.
应用推荐