他再次声明各方均应参加会谈。
He reasserted that all parties should be involved in the talks.
联合国秘书长呼吁各方要克制。
The United Nations Secretary General called on all parties to show moderation.
她好像对各方批评无动于衷。
She seems almost impervious to the criticism from all sides.
交战各方已经对无条件停火达成了一致意见。
The warring sides have agreed on an unconditional ceasefire.
交战各方代表举行了新一轮的和谈,但却空手离去。
Delegates from the warring sides held a new round of peace talks but went away empty-handed.
他们呼吁各方作出让步以打破世界贸易谈判中的僵局。
They called for a compromise on all sides to break the deadlock in the world trade talks.
联合国大会已采纳了一项呼吁所有冲突各方寻求政治解决的决议。
The United Nations General Assembly has adopted a resolution calling on all parties in the conflict to seek a political settlement.
各方都在进行协商。
进行讨论时,请尽量保持开放态度,并听取各方意见。
When having a discussion, try to keep a liberal attitude and listen to all the sides.
各方都认识到半岛核问题的复杂性,解决半岛核问题需要长期努力。
All the parties have realized the complexity of the Peninsula nuclear issue, whose resolution requires prolonged efforts.
各方都有各自的专家,他们的科学研究又相互矛盾,家长该相信谁呢?
With all sides presenting their own experts armed with conflicting scientific studies, whom should parents believe?
联合国安理会对平壤实施了最严厉的制裁之后,现在需要各方拿出智慧和耐心。
After the UN Security Council imposed the most serious sanctions on Pyongyang, what is needed now is for all parties to show wisdom and patience.
与单个公司相比,这些公司可能拥有更多关于广告和广告媒体各方面的资源和知识。
These are likely to have more resources and more knowledge about all aspects of advertising and advertising media than a single company.
“我们从各方都听说了我们在数学方面的教学不足,而中国人在这方面遥遥领先。”哈克说。
"We hear on all sides that we're not teaching enough mathematics, and the Chinese are running rings around us," Hacker says.
我们最终达成一项各方都能接受的协议。
We have finally reached an agreement acceptable to all sides.
最近的战斗似乎是冲突各方在试图争夺控制权。
The latest fighting appears to be an attempt by each group to establish dominance over the other.
他身穿灰色西服、深蓝色衬衫、打着蓝色领带,在各方面俨然一副生意人的模样。
He looks every inch the businessman, with his grey suit, dark blue shirt and blue tie.
在我们年轻的时候,是谁在各方面帮助我们?
在我生活的小区附近的一家KTV因为各方面的压力下被关闭了。
The KTV newly opened in the vicinity of my living area was forced to shut down under pressure coming from every aspect.
从各方面考虑,异质性和不寻常的行为似乎是人口规模庞大的结果。
Everything considered, heterogeneity and unusual behavior seem to be outcomes of large population size.
有关部门对学生在校期间和课后时间的工作权提出了新的限制,各方议论纷纷。
The comments followed the introduction of new limitations on students' right to work during and after their studies.
听故事可能会使学龄前儿童对事件的各方面进行编码,从而形成成年后可以获取的记忆。
Hearing the stories may lead preschoolers to encode aspects of events that allow them to form memories they can access as adults.
他在接受《西雅图时报》采访时表示,“大量证据证明,性对大脑各方面功能有影响。”
"There's a mountain of evidence proving the importance of sex influences at all levels of brain function," he told The Seattle Times.
因此,实际上这些游泳“机器”的身体形态和功能的各方面都被用来提升它们的游泳能力。
As a result, practically every aspect of the body form and function of these swimming "machines" is adapted to enhance their ability to swim.
但让我们假设一下,那些利益相关方和其他各方将始终坐在谈判桌前,并始终要求听到他们的声音,满足他们的需求。
But let's assume that those interested parties and others will always be at the table and will always demand that their voices be heard and that their needs be addressed.
此外,抗议者不太可能离开,他们的信心正在增强而不是减弱,他们的议程正在合并,抗议活动正在蔓延,并吸引了各个年龄段的人和各方关注。
Moreover, the protesters are unlikely to go away, their confidence is growing rather than waning, their agendas are merging, the protests are spreading and drawing in all ages and concerns.
仲裁庭只有在当事各方授权的情况下,才应作出友好调剂。
The arbitral tribunal shall decide as amiable compositeur only if the parties have authorised the arbitral tribunal to do so.
两个女子——从各方面看都像贵妇人——一个坐在低摇椅里,另一个坐在低凳里。
Two women—ladies in every point—sat, one in a low rocking-chair, the other on a lower stool.
安理会还呼吁各方终止敌对态度。
他说,这需要各方作出妥协。
应用推荐