我们过去常模仿老师的南方口音。
他滑稽地模仿她的南方口音。
他的口音表明他是苏格兰人。
他的口音表明他是苏格兰人。
她因多年居住在英国,美国口音已荡然无存。
Years of living in England had eliminated all trace of her American accent.
地方口音还可以接受,但错误语法必须要大力改进。
Regional accents are still acceptable but there is to be a blitz on incorrect grammar.
他会模仿各种不同的口音,他会讲笑话–他可以做个单口喜剧演员。
He does all kinds of accents, he can do jokes – he could be a stand-up comic.
她在西班牙语研究所里坐了好几个小时,试着学习以西班牙语为母语的人的口音。
She sat in the Spanish lab for hours, trying to acquire the accent of a native speaker.
我会努力写好板书,但是口音暂时不太好改。
I will try and improve the handwriting, but there's not much I can do about the accent at this stage.
李华相信外国人在说英语时会嘲笑他的口音。
Li Hua is sure foreigners will laugh at his accent when speaking English.
然而,在这两种情况下,口音都只持续了一周。
However, on both of those occasions, the accents lasted for only a week.
他假装来自英国,但他的口音和举止暴露了他的真面目。
He was pretending to be from England, but his accent and manners gave him away.
因为害怕别人会嘲笑我的口音,我拒绝在全班面前说英语。
Afraid that others might make fun of my accent, I refused to speak English in front of the class.
我想,那主要是因为好莱坞只选那些有优雅的英式口音的人。
I think that's mainly because Hollywood only ever chooses people with a very posh English accent.
来自美国、英国、澳大利亚和南非的说英语的人都有不同的口音。
English speakers from the US, the UK, Australia, and South Africa all have different accents.
你知道吗:李在美国呆了近十年,说起英语来依然有那么浓重的口音。
Did you know this: after almost ten years in the United States, Li still speaks English with such a strong accent.
你知道吗:李在美国呆了近十年,说起英语来依然有那么浓重的口音。
Did you know this: after almost ten years in the United States, Li still speaks English with such a strong accent.
人们往往会想英国人有高雅的英式口音,特别是相对于美式英语而言。
People tend to think that British people have posh English accents, especially compared to American English.
外国口音综合症很罕见,在过去的一个世纪里只报告了大约60个病例。
Foreign Accent Syndrome is rare, with only about 60 cases reported within the past century.
这是一种障碍,一个人突然改变了说话方式,听起来就像在用外国口音说话。
It's a disorder in which a person experiences a sudden change to their speech so that they sound like they're speaking in a foreign accent.
这表明英国人对待口音的态度有很深的根源,并且是建立在阶级偏见的基础之上。
This suggests that British attitudes towards accent have deep roots and are based on class prejudice.
近年来,伦敦中上层阶级的年轻人开始使用一些地方口音,以掩盖他们的阶级出身。
In recent years, young upper middle-class people in London, have begun to adopt some regional accents, in order to hide their class origins.
据报道,2010年另一名美国女子在从楼梯上摔下来撞到头部后,用俄罗斯口音说话。
A different American woman reportedly spoke with the Russian accent in two thousand ten after she fell down the stairs and hit her head.
据报道,还有一名美国女子在2010年从楼梯上摔下来撞到头后,说话带着俄罗斯口音。
A different American woman reportedly spoke with the Russian accent in 2010 after she fell down the stairs and hit her head.
他正在接受卡尔·赖纳的采访,他会问他一些问题,用滑稽的德国口音回答一些愚蠢的问题。
He was being interviewed by Carl Reiner, and he would ask him questions, and in his comic German accent, he would give silly answers.
这是一种障碍,在这种障碍中,一个人经历了语言环境的改变,以至于他们听起来像是在用外国口音说话。
It's a disorder in which a person experiences a setting change to their speech so that they sound like they are speaking in a foreign accent.
一项关于20世纪70年代英国口音的研究发现,听起来像BBC新闻播报员的声音被认为是最具魅力的声音。
A study of British accents during 1970s found that a voice sounding like a BBC newsreader was viewed as the most attractive voice.
但是质量很差的无线电信号有一点失真,而且说西班牙语的空管口音很重,导致飞行员误解了一条重要的指令。
But the transmition from poor quality radios was slightly distorted and the accents of the Spanish speaking controllers was so strong that the pilots misunderstood a vital instruction.
但是质量很差的无线电信号有一点失真,而且说西班牙语的空管口音很重,导致飞行员误解了一条重要的指令。
But the transmit ion from poor quality radios was slightly distorted and the accents of the Spanish speaking controllers was so strong that the pilots misunderstood a vital instruction.
他有红色的,带有雀斑的皮肤和红色的头发;他四十岁,身材瘦削,有一张消瘦的脸,不苟言笑、有点迂腐;而且他说话带着苏格兰口音,声音很低、很安静。
He has red, freckled skin which accompanied red hair; he was a man of forty, thin, with a pinched face, precise and rather pedantic; and he spoke with a Scots accent in a very low, quiet voice.
应用推荐