It is very rare, for instance, for somebody who has learned English past puberty to speak without an accent.
比如,在青春期后才学习英语的人,很少有讲英语是没有口音的
I heard that in the United Kingdom, people speak quite differently depending on what part they came from.
我听说在英国,人们的口音很不一样,这取决于他们来自哪个地区。
And it's not just the accent of "Ain," "Quatre-vain" Or "Enfain" Instead of enfin-- it's a whole language.
而且不光是那种"俺"的口音,"把十"或者"嗨子"而不是孩子,完全是另一种语言
They spoke the same language, English, although in very different regional dialects, of course.
他们说的是同样的语言,英语,虽然他们的口音差异很大
He says, "No." I can't easily inmitate the accent because I was born in Britain "Now I have plenty of time, Mr. Tobson."
记者说,但愿您不会太忙,他说,不,我不会模仿那种口音,因为我在英国出生“
I remember. I can't say it in a French accent.
我记得,抱歉我不会用法语口音来说。
We're more used to Americans having Texan accents or like LA or New York, Boston, like there.
我们更习惯美国人有德克萨斯口音或者像洛杉矶、纽约、波士顿这种地方。
I will try and improve the handwriting, there's not much I can do about the accent at this stage.
我会努力写好板书,但是口音暂时不太好改
An accent is very hard to shake and it's not just an accent.
口音很难改掉,而且问题还不止是口音
But, obviously, it's the matter of adjusting to the accent. So that'll be my advice, I think.
但是,显然地,这就是适应重口音的问题。所以,我想那就是我的建议。
Yeah, I don't know, Hugh Grant, you know, he's good-looking guy, very posh accent, strong accent, so.
休•格兰特,他长得很好看,讲话非常高雅,有很重的口音。
So most Australians talk with a fairly neutral accent which is quite similar to British.
所以大部分澳大利亚人说话带着非常中立的接近英音的口音。
But my accent is very confused because I lived in Australia for five years,
但是我的口音很混杂,因为我在澳大利亚生活了五年,
because the accent's very different from what we teach in South America mainly.
因为口音跟我们在南美主要教的口音很不一样。
Have you heard of Scouses? No? It's very, very strong.
你听说过利物浦口音吗?没有?这是一种非常非常艰涩的口音。
But,basically,the news was always given by people with a northern accent, either a Loire Valley accent, and they're very proud, they think they speak the best French, but a Parisian accent.
但基本上,新闻往往是由,有着北方口音的人播报的,这些人要么来自卢瓦尔河谷,他们对自己的出身引以为荣,认为自己法语说的最棒,而不是巴黎人
People tend to think that British people have posh English accents, especially compared to American English.
人们往往会想英国人有高雅的英式口音,特别是相对于美式英语而言。
I think that's mainly because Hollywood only ever chooses people with a very posh English accent.
我想,主要因为好莱坞只选那些有高傲的英式口音的人。
What do you think the difference is between the accents here and in Australia?
你觉得澳大利亚的口音和这里的口音有什么区别?
where the accent's totally different and I didn't understand a single word.
那里的口音完全不同,我一个词也听不懂。
who, you know, have a very strong, difficult-to-understand accent, then they would say that
他们有很重的、难以听懂的口音,然后他们会说,
Because in Australia, unlike in the UK, our accents aren't very regional-based,
因为在澳大利亚,不像在英国,我们的口音区域性差异不大,
We used to teach American English and here the accent's very different.
我们以前教美式英语,这儿的口音很不一样。
I think it's a lot to do with the British accent.
我想这跟英式口音有关。
I think my accent is fairly similar to British accent.
我觉得我的口音非常接近英式口音。
I think we've got a good accent for being romantic.
我想我们的口音很浪漫。
So I don't sound like a Kiwi anymore.
所以我的口音听上去不再像是一个新西兰人了。
you will hear people with different accents
你也会听到人们说不同的口音,
they're so used to one specific accent.
他们非常习惯一种特定的口音。
应用推荐