最近的一项研究分析了老年医保受惠人的服务供应者。
A recent study analyzed the providers who treat Medicare beneficiaries.
大多数钱是通过提高每封信一便士的永久利率和将邮政退休员工转嫁到医保系统的方式筹集。
Most of the money would come from a penny-per-letter permanent rate increase and from shifting postal retirees into Medicare.
扩大老年保健医疗制度的远程医保范围的法案在国会得到了两党的支持。
Bills to expand Medicare coverage of telemedicine have bipartisan support in Congress.
令人吃惊的发现是,医保患者一年内要看7名医生——2名初级保健医生和5名专科医生。
The startling finding was that the average Medicare patient saw a total of seven doctors—two primary care physicians and five specialists—in a given year.
这不仅能巩固医保,也能节约纳税人的资金。
This not only strengthens Medicare, it saves taxpayer dollars.
德铭特还认为医保就是奥巴马的“滑铁卢”。
本周,医生们从医保计划中获得的补偿将降低。
This week, doctors will start receiving these lower reimbursements from the Medicare program.
米特·罗姆尼准备着为他的医保计划画出轮廓。
And Mitt Romney prepared to outline his plans for health care.
个人魅力既不能修复医保问题也不能对付伊朗。
数以百万计的美国人将失去工作、家园以及医保。
Millions of Americans will lose their jobs, their homes, and their health care.
新法令试图扩大医保覆盖范围并降低成本。
最明显就是“老年医保”计划如何支付药品的问题。
And nowhere was that clearer than in the issue of how Medicare should pay for drugs.
奥巴马希望注入公共现金以扩大医保覆盖面。
Mr Obama wants to expand coverage with an infusion of public cash.
这些员工的决定会影响那些打算维持现有医保方案的人。
These workers' decisions will affect those who prefer to stick with their existing health plans.
大型医疗手术已变成常规,把医保费用促进到极高的程度。
Major medical operations have become routine, helping to drive health care costs to astronomical levels.
国会只有权力同意或反对每年对老年医保增加或减少预算的建议。
Congress would be limited to approving the annual recommendations to increase of decrease Medicare's budget.
尽管存在缺陷,“老年医保计划”的效果好于私营保险。
For Medicare, with all its flaws, works better than private insurance.
毕竟,难道随着时间的推移“老年医保”没有大幅度增加?
After all, hasn't Medicare spending risen dramatically over time?
我们以所了解的“瑞安计划将终结老年医保”这种说法为例。
Take, for example, the statement that the Ryan plan would end Medicare as we know it.
如果他们不行动,本周医生们的医保补偿收入将削减21%。
If they don't act, doctors will see a 21% cut in their Medicare payments this week.
这些国家的医保制度远比以私营为主的美国医保制度运作得好。
The healthcare systems in these countries work far better than the largely privatised healthcare system of the US.
医保费用上升时,他们的工资被压榨,或者保险范围也跟着缩小。
As the cost of coverage rises, their wages are squeezed, or coverage is dropped altogether.
如果他们的企图得逞,许多失掉“老年医保”覆盖的人会发现自己无法替换。
If they do, many of those losing Medicare coverage would find themselves unable to replace it.
一段时间来,他们错误地宣称,代金券医保类似于联邦雇员享受的医保。
For a while they claimed, falsely, that Vouchercare would be just like the coverage federal employees get.
我因此请求所有同僚与我一起,联署“废除全民医保法案”以修正这个错误。
I therefore askall of my colleagues to join me in correcting this mistake by cosponsoring theEnd the Mandate Act.
这里的问题在于,实现“医保”的私有化本身对医保费用的增长并没有限制作用。
The point here is that privatizing Medicare does nothing, in itself, to limit health-care costs.
马萨诸塞州是第一个尝试普遍医保覆盖的一个州,现在却减少了12%的医保预算。
Massachusetts, the first state to attempt universal coverage, is slashing its health budget by 12%.
如果医保说,你的医保的质量和效益改善了,是因为他们有大量的有医保的病人支持。
If Medicare is saying you've got to improve your quality and efficiency, then they will because they've got a lot of Medicare patients.
瑞安提案的核心,就是一份“老年医保”私有化和不向“老年医保”提供资金的计划。
The core of the Ryan proposal is a plan to privatize and defund Medicare.
我了解的绝大多数医保改革者当时非常倾向于就将“老年医保”扩大到可以覆盖所有美国人。
Most of the health reformers I know would have greatly preferred simply expanding Medicare to cover all Americans.
应用推荐