• 过去50副的尺寸变化很大

    The sizing of clothing has changed drastically over the last 50 years.

    youdao

  • 如果并且不再存在这个也不复存在。

    If the person is the pair and the pair no longer exists, the person no longer exists.

    youdao

  • 摆出副的无精打采样子——如果熙攘人群中,的每个动作立时就会让别人知道你是否自信沉稳

    Displaying a Sluggish posture - When you're in an environment bustling with people your posture becomes an immediate telltale sign of your confidence and composure.

    youdao

  • 副的代理律师KeiHata也表示,野其实并不是真的想要以前的工作或是赔偿,而是为了恢复名誉

    Mr Nozoe, meanwhile, does not really want his old job back or a payout, but rather to have his honour restored, says his lawyer, Kei Hata.

    youdao

  • 着一新的金丝眼镜

    He was wearing new glasses with gold wire frames.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 摆出满不在乎样子。

    He adopted an air of indifference.

    《牛津词典》

  • 灰色手套礼服

    I was searching for a pair of grey gloves to go with my new gown.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 身穿套裤斜纹粗布衬衫,头戴一顶农场主白帽,显出一典型牛仔模样。

    Clad in leather chaps, a denim shirt and a white rancher's hat, he looks the quintessential cowpoke.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 尚克利粗犷脸上掠过完全不信任表情

    A look of pure disbelief crossed Shankly's rugged face.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 往常一样,一公事公办的样子,有着化解恶意的诚实

    He is, as ever, business-like, and disarmingly honest.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 尼娅表现出痛苦的表情,好像这个话题微妙了不便讨论

    Tanya put on a pained look, as though the subject was too delicate to be spoken about.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 比尔斯夫人戴着厚厚的双光眼镜

    Mrs. Bierce wears thick bifocal lenses.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 如果可能的话使用真正的鱼叉因为它们专门设计用来鱼肉鱼骨的。

    Use a genuine fish knife and fork if possible as they are designed to cut through the flesh but not the bones.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 回答时显出公事公办的样子。

    She answered in a businesslike manner.

    《牛津词典》

  • 墙上日历日期周围方框

    There was a calendar on the wall, with large squares around the dates.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 摆出一并不真正在乎的样子。

    She sort of pretends that she doesn't really care.

    《牛津词典》

  • 科恩努力表现出更和善更温柔形象

    Cohen was making an effort to present a kinder, gentler image.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 身穿灰色西服深蓝色衬衫、打着蓝色领带方面俨然一生意人模样

    He looks every inch the businessman, with his grey suit, dark blue shirt and blue tie.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 有可能备用眼镜以防常用打碎丢失

    If possible keep a spare pair of glasses accessible in case your main pair is broken or lost.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 下脸来,装出一严厉的样子。

    He frowned with mock severity.

    《牛津词典》

  • 卡内特了下蔑视嘲讽的样子。

    Canete's mouth twisted in a contemptuous sneer.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 怎么这样神气活现的样子

    What are you looking so smug about?

    《牛津词典》

  • 点点头,一洞悉一切的样子。

    She nodded sagely.

    《牛津词典》

  • 志在必得的样子,显然不是一次随意造访

    She had a purposeful air, and it became evident that this was not a casual visit.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 毕竟名顾问不能师一样给配一新的眼镜——眼镜框——改善你的视力

    A consultant, after all, is not unlike an optician who prescribes a new pair of glassesor frameworkto improve your eyesight.

    youdao

  • 那么害怕的样子。”高声说

    "Don't look so frightened," he exclaimed.

    youdao

  • 也许——也许虚胖,有点发烧。”柯林,装出沮丧忧郁样子。

    "Perhaps—perhaps I am bloated and feverish," said Colin, assuming a discouraging air of gloom.

    youdao

  • 母亲手套它们一直肘部

    Here is a pair of lined gloves of my mother's; they just reach up to your elbow.

    youdao

  • 胸前留着飘逸胡子戴着一没有镜片金框眼镜

    A flowing white beard covered his chest and he wore gold-rimmed spectacles from which the glasses had dropped out.

    youdao

  • 胸前留着飘逸胡子戴着一没有镜片金框眼镜

    A flowing white beard covered his chest and he wore gold-rimmed spectacles from which the glasses had dropped out.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定