它会列出晨吐的症状,描绘分娩的恐惧。
The symptoms of morning sickness would be listed and horrors of childbirth pictured.
各国间关于在家分娩的观点也很不同。
看着我分娩的想法让我丈夫很吃惊。
My husband was petrified by the thought of watching me go through the pain of labor and delivery.
分娩的最后一个阶段是胎盘的出来。
The last stage of the birth process involves the delivery of the placenta, which is now called the afterbirth.
每一分钟就有一位母亲死于妊娠和分娩的并发症。
Every minute, a mother dies from complications in pregnancy and childbirth.
考场外,家长们像等待妻子分娩的丈夫一样焦急地等待几个小时。
Outside the exam sites, parents keep vigil for hours, as anxious as husbands waiting for their wives to give birth.
医生和助产士们提供的各种推迟分娩的秘诀一时间充斥各大媒体。
The media has been filled with tips from doctors and midwives about holding off birth until January 1.
她说,有些参加分娩的男人感到有压力,因为如今人们希望他们这么做。
Some men felt under pressure to attend the birth, because it was now expected of them, she said.
工作人员使用三维超声扫描仪和微相机来拍摄从怀孕到分娩的怀孕过程。
Staff used three-dimensional ultrasound scans and tinycameras to film the pregnancy process from conception to birth.
我有一次看见他带着一群人去一个正在分娩的年轻妇女的家里。
I once saw him take a group into the home of a young woman giving birth.
他们还发现在万圣节那天分娩的孕妇出奇的少——比平时少了5.3%。
They also found an unusually low number on Halloween - at 5.3 per cent lower than normal.
每年有50多万健康的年轻妇女死于妊娠和分娩的并发症,包括产科瘘。
More than a half a million healthy young women die from complications of pregnancy and childbirth including obstetric fistula each year.
带你走出那个区域,让你去想,是什么激发了减慢分娩的肾上腺素分泌。
Takes you out of the zone, gets you thinking, which triggers labor-slowing adrenalin.
你的电邮地址被那些想要跟你谈论自然分娩的怀孕的姐妹们/朋友们/同事们分享。
Your e-mail address gets forwarded to pregnant sisters/friends/co-workers who want to talk to you about "natural birth."
这也是个分娩的好姿势,可以帮助延缓太快的分娩,还能缓解一点宫缩疼痛。
It's also a good delivery option, helping to slow a too-fast birth as well as easing the pain of some contractions.
本文研究了2004- 2008年间分娩的共计494 680名妇女。
A total of 494 680 women who delivered during 2004-2008 were studied.
他补充到,病人应该被告知分娩的痛苦是成为妈妈的“过程”里一个永恒的部分。
Patients should be told that Labour pain is a timeless component of the "rites of passage" transition to motherhood, he added.
2007年,在医疗机构分娩的自费医疗费用相当于低收入家庭年均家庭总收入的13%。
In 2007, out-of-pocket expenditure on a facility-based delivery equalled 13% of the mean annual household income for low-income households.
如果这不是你的第一胎,当你进入分娩的时候,你可能需要安排某个人来看管你其他的孩子。
If this is not your first child, you'll need to make arrangements for someone to watch your other kids when you go into labor.
跪式可以在你用力推时,转移一部分对脊椎的压力,甚至能比坐式更有效的减轻分娩的痛苦。
Because kneeling allows you to shift and transfer some of the pressure toward the lower spine while you push your baby out, it seems to reduce childbirth pain even more than sitting does.
在保健机构分娩的比例从1999年的6%增至2007年的83%,满意度较高。
The proportion of births delivered in the health facility increased from 6% in 1999 to 83% in 2007 with high satisfaction levels.
眼下这对小夫妻正在一起等待他们的首个孩子在这个月降生,卡莉已经做好了随时分娩的准备。
The couple are expecting their first child together this month, with Carly ready to give birth any day now.
一个智囊团警告说由于父亲不能参与的分娩的过程,英国的生育服务对儿童是不利的。
Maternity services across the UK are disadvantaging children from birth by "shutting out" their fathers, a think tank has warned.
这一点与通常将在家分娩的高发生率归因于 “文化偏爱”或“无知”的指责态度相左。
This contradicts common victim-blaming attitudes that ascribe high levels of home births to “cultural preferences” or “ignorance”.
虽然我们过去听说过双胞胎象被成功分娩的例子,但其中一只或两只通常无法存活下来。
While we have heard of twin elephants being born in the past, one or both often die.
在分娩的早期发现难产问题的方法是通过产程图,即通过生产的进程图来监测母婴状态。
A simple tool for identifying these problems early in labour is the partograph – a graph of the progress of labour and the maternal and fetal condition.
美国耶鲁大学的研究者发现在情人节那天自然分娩的孕妇在慢慢地增多——平均高3.6%。
Researchers at Yale University in the US found an increase in spontaneous deliveries on Valentine's Day - at 3.6 per cent higher than average.
只要记住最重要的事:临产和分娩的过程会带给你一个漂亮宝宝(即使在这个过程中并没有发生什么)。
Just remember the most important thing that labor and delivery will bring your way (even if nothing else goes according to plan) : that beautiful new baby of yours.
美国仅有0.5%的婴儿是在家出生的,助产士们喜欢在家分娩的做法,但医生们对此很不安。
In America, where only 0.5% of births are at home, midwives like the idea but doctors are uneasy.
美国仅有0.5%的婴儿是在家出生的,助产士们喜欢在家分娩的做法,但医生们对此很不安。
In America, where only 0.5% of births are at home, midwives like the idea but doctors are uneasy.
应用推荐