像开始一样的渺茫,对那些满怀自信蓬勃生长的嫩苗,我为自己的培育和照顾仍然感到深深的自豪。
As uncertain as I was at first, I still took deep pride in the tender shoots that confidently sprang up and thrived because of my care, because of my nurturing.
把它调小来调节气氛,或者把它调大来开始跳舞!像鱼一样游泳是什么感觉?
Turn it down to set the mood, or turn it up to start the dancing! What's it like to swim like a fish?
由于我曾许诺要像关注激光束一样关注经济,我就那样开始了。
Since I had promised to focus on the economy like a laser beam, I began with that.
这只蜗牛,大大违反了她的常态,开始像蜥蜴一样在夏日阳光下的奔跑。
The Snail, much against her usual habit, began to run like a lizard under a summer sun.
像其他试图更加突出出口导向型的发展中国家一样,中国已经开始建立自由贸易区。
Like other developing countries which are attempting to become more export-orientated, China has started to set up free trade zones.
一开始,她们只是像其他女孩一样搭配不同的颜色或风格。
At first, they just matched different colors or styles like some other girls.
这种说法从一开始就将讨论引向两个极端,它使人们认为应这样对待动物:要么像对人类自身一样关切体谅,要么完全冷漠无情。
It leads the discussion to extremes at the outset: it invites you to think that animals should be treated either with the consideration humans extend to other humans, or with no consideration at a1l.
当我开始像运动员一样训练时,一切似乎都变了。
When I started to train like an athlete, everything seemed to change.
上周我开始像本尼一样,对每个人说“早上好”,整个公共汽车再次欢乐起来。
Last week, I started to act like Benny and say "Good morning!" to everyone and the whole bus cheered up again.
他一开始吃,嘴巴就开始发烫,眼睛开始流眼泪,整个脸变得像水果一样红。
As soon as he started eating, his mouth began to burn, his eyes began to water, and his whole face became as red as the fruit.
西方的孩子们也开始对这个故事感兴趣,因为聪明的孙悟空像超级英雄一样不停地帮助弱者。
Western children have also become interested in reading this story because the clever Monkey King keeps fighting to help the weak just like a super hero.
这行代码将创建一个与以上页面的连接,并允许您开始像读取一个本地文件一样读取它。
This line of code creates a connection to the page above and allows you to start reading it much like a local file.
它们都不提供塑料杯,而是提供金属杯和玻璃杯——维也纳人希望他们的晚餐质量能够像即将开始的音乐会一样好。
There are no plastic cups, just real plates and glasses -- Vienna wants the quality of the dining experience to be as good as the music that's about to begin.
如果该数据库没有代理主服务器,那么主服务器将会开始像往常一样处理预订请求。
If there is no acting primary server for that database, then the primary server will begin processing reservation requests as it normally does.
她说:“一开始我们要像小狗一样上气不接下气地喘息,然后闭上嘴,紧接着就开始用鼻孔呼吸了。”
So, at first we pant like a little doggy, and then we close our mouth, and then the nostril breath starts right after that.
她拿了我的一个白色主教,并且像它在地上一样开始旋转它。
She picks up one of my white bishops, and spins it on the ground like a top.
然后它们开始像用于慢性发酵的储藏啤酒的酵母一样活动,深入酿造箱底部,却又不休眠。
Then it began to act like yeast used in slow-fermenting lagers, settling to the bottom of the tank but not going dormant.
在五十年代,当女人开始参加工作,期望能像男性一样,在工作时抑制我们的情绪。
In the Fifties, when women started to work, we were expected to act like men and suppress our emotions.
土壤开始像液体一样流动。
如果你像大部分的设计师一样,开始在纸上画草图,然后开始用CAD制图。
If you're like most architects, you would start by sketching, and then work your way into AutoCAD.
我藏到那张椅子后面,然后开始“喵呜”的叫着,一切像有魔法一样。
I hid behind the chair, and I started to meow. It worked like magic.
从第一天开始我在这里就感觉像家里一样,我感受到球迷的爱,认识我的人都知道我在这里很快乐而且很乐意在安菲尔德踢球。
I felt at home here from the first day, I feel the fans love me and everyone knows I am really happy here and really happy to play at Anfield.
我们像猎户一样,开始人类生活,和其他有皮毛的或是无皮毛的物种相联系,是整个人类社会生活、道德生活的中心。
We started human life as hunter-gatherers, where contact with others, kin and non-kin, was the center of human life, social and moral.
但是,当麻省理工学院神经学家稍稍调整老鼠大脑的一个受体后,他们开始表现的像正常鼠一样了。
But when the Massachusetts Institute of Technology neuroscientist tweaked a single receptor in the mice's brains, they began acting as if they had never been sick.
但是增长滞缓以及继续衰退的前景意味着英国像德国一样,失业率开始攀升。
But sluggish growth and the prospect of renewed recession mean that joblessness is rising again in Britain as well as in Germany.
这将会是第一辆完完整整使用电马达开始拼装的汽车,而不是像之前一样改装一般的汽车。
It will be one of the first designed from scratch to use an electric motor rather than being converted from an existing model.
但是在过去十年中,第三代人工草皮凭借其像天然草皮一样的表现开始崭露头角。
But over the past decade, third-generation artificial turfs that perform every bit as well as natural grasses have begun to sprout.
开始先像往常一样配置一台计算机,并设置默认模块集合。
Begin by configuring one computer to use CPAN as normal and setting up your default set of modules.
开始先像往常一样配置一台计算机,并设置默认模块集合。
Begin by configuring one computer to use CPAN as normal and setting up your default set of modules.
应用推荐