在莫里哀的一部戏剧中有一个很有名的故事:当主人公被告知他一生都在讲散文时,作者让主人公表达了无限的喜悦。
There is a well-known incident in one of Moliere's plays, where the author makes the hero express unbounded delight on being told that he had been talking prose during the whole of his life.
即使签下《哈利波特》的创作者J.K.罗琳,这位51岁开朗老人的故事并没有因这一事业上的举措而结束。
The cheerful 51-year-old's story does not end with the career-making move of signing J. K. Rowling, Harry Potter's creator.
作者通过两个角色的视线来讲这个故事。
The author tells his story through the eyes of two characters.
然后我将讨论允许作者提交故事的编辑模块。
I'll then cover the authoring module that permits authors to submit stories.
你知道的,我们爱看故事,喜欢叙事小说,我们喜欢沉浸于一个作者的世界里。
You know, we love stories and we love narrative; we love to get lost in an author's world.
鬼魂是无形的东西,鬼魂故事招人置疑且无从考证,所以作者回避这些问题可能是对的。
Ghosts are intangible beings, and ghost stories invite scepticism and defy verification, so the author may be right to leave questions unanswered.
评论家需要分析即使最隐晦的线索、作者暗示的寓意,以及决定故事的重要性和意义。
The reviewer must analyze even the faintest clues, implied meanings provided by the book author, decide on their importance and meaningfulness to the story.
我们不知道,但有人在传授关于天使和神的故事,这位作者反对它。
We don't know, but there's some kind of stories about either angels or gods that some people are teaching, and this author is writing against it.
那部电影不具有的,这里也没有多少,不过它的文笔不错,并且作者坚持说故事是真实的。
There’s not much there one couldn’t get from the film, but it’s well written and the author insists that it’s a true story.
她们来到科德角海滩与其他的女人分享自己的故事,而且,感谢这位作者所传达出来的智慧,她帮助了许多人最终发现了自我。
They come to walk on the beach of Cape Cod, share their stories with other women and, thanks to the wisdom transmitted by the author, they find themselves at last.
作者分享了她的愿景故事,这是一个人类通过共同努力拯救地球脱离生态灾难的故事。
The author shares her own vision story, which is one of human beings saving the planet from ecological disaster by working together.
你不一定非要成为一位能够制作强有力图片故事的非凡作者。
You don’t have to be an incredible writer to pull off a powerful photo essay.
所以作者把“巴纳·巴斯的故事”置于了书的最后,这一点毫不奇怪。
It is not surprising that the "Barnabas story" is placed at the end of the book.
本书开篇的几章中,作者大胆地尝试了用玛格·丽特的视角来讲述这些故事——至少是其中一些。
Early chapters of the book try valiantly to tell at least some of this story from Margaret's point of view.
他的女儿,即本书的作者,通过以讲述这小块土地故事的方式来理解她那位未曾读懂的父亲。
His daughter has written the story of this tiny patch of land as a way of understanding the father she never really knew.
我和我的合作者大卫在这个故事里花了很多心思,包括写作模式,就说是聪明的写作者,主要留意就一定会从它的结构中获益匪浅。
My writing partner David and I have put tremendous thought into the story, as well as the model itself, meaning smart writers who pay attention can definitely profit from its structure.
救援工作者听到了许多悲惨的故事,例如,母亲从索马里来这里的途中不得不遗弃最虚弱的孩子。
Relief workers are hearing harrowing stories of mothers who had to abandon their weakest child on the long track to get here from Somalia.
故事似乎在作者的头脑中是真实发生过的,似乎作者们要做的就是在头脑中探寻而非创造它们。
The thing seems to have some kind of reality in one's head... it seems to be something that one is discovering rather than inventing.
《世界上最强大的念头:一个关于蒸汽、工业和发明的故事》一书的作者是威廉·罗森。
The Most Powerful Idea in the World: A Story of Steam, Industry, and Invention. By William Rosen.
此外,作者必须在他的头脑中建造故事的框架结构,并且确保故事的设计和执行同整个框架结构相一致。
Furthermore, the author must construct the architecture of the story in his head, and to make sure the design and implementation of the story is consistent with the overall architecture.
随着故事的展开,读者发现作者所言的“发热”不仅仅指生理病的一个征兆,更成为了以色列的现状写照。
As the stories unfold, the reader discovers that fever is not just a symptom of physical illness. It becomes a description of the existential state of Israel.
在我们的故事作者队伍中,有很多是淳朴的农民作者,这也使得在我们的来稿中,农村题材占了很大一部分。
The stories of rural areas. As many writers among us are simple farmers, the materials of rural area occupy a large portion of the whole manuscripts we received.
在她生命的后期,她作为谋杀神秘小说、历史故事以及她父亲的传记写作者取得很大的成功。
Later in life, she enjoyed a successful career as a writer of murder mysteries, historical works and biographies of her parents.
尽管被作者重新讲述的这个残酷故事采用了所有的叙事技巧,这个故事还是包含着一些令人沮丧的死角。
For all the narrative skill with which the author retells this grim tale, the book contains some frustrating dead ends.
朱迪·凯丽,评审团的主义,说这个故事表现出作者“出众的才华,少有的成熟以及既敏锐又让人印象深刻的诗歌天分”。
Jude Kelly, chair of the judges, said the story showed "a sharp talent, a rare maturity and a poetic intelligence that is both subtle and deeply effective".
这是一个引人入胜的故事,作者本杰明·沃利斯用他那充满睿智和激情的文笔娴熟地娓娓道来,将读者带入一个满是怪人和偏执狂的世界。
This is a gripping story, expertly handled by Benjamin Wallace who writes with wit and verve, drawing the reader into a subculture strewn with eccentrics and monomaniacs.
这是一个引人入胜的故事,作者本杰明·沃利斯用他那充满睿智和激情的文笔娴熟地娓娓道来,将读者带入一个满是怪人和偏执狂的世界。
This is a gripping story, expertly handled by Benjamin Wallace who writes with wit and verve, drawing the reader into a subculture strewn with eccentrics and monomaniacs.
应用推荐