从某种意义上讲,电视比戏剧更有挑战性。
我觉得从某种意义上讲自从计算开始它就一直在发生。
My guess is that in some sense it's been going on since the beginning of computing.
GIS从某种意义上讲,是记录追踪现实系统信息的技术。
GIS, to a certain extent, is a technology to trace practical systematic information.
从某种意义上讲,船型优化就是寻求最小兴波阻力的船型。
Under certain circumstance, hull form optimization is to look for the ship with lowest wave-making resistance.
从某种意义上讲,他们拍摄的是他们听到的声音、闻到的气味。
In a sense, they're photographing the sounds they hear or the smells they sense.
因而从某种意义上讲,爱就是一种化学瘾,它让我们得以不断繁殖。
So in a sense, love really is a chemical addiction that occurs to keep us reproducing.
从某种意义上讲一个国家未来的繁荣,取决于其国民的受教育质量。
A country's future prosperity depends, to a degree, upon the quality of education of its people.
从某种意义上讲,中国画形式语言的时尚性,有益于中国画的流传。
In some sense, the fashion of the formal language in traditional Chinese painting is beneficial to spreading of traditional Chinese painting.
因此,从某种意义上讲,目前中国在汽车销量上只是暂时或偶然超美。
Therefore, in a sense, at present China in auto sales is temporarily or accidental super beauty.
听起来很有意思,但从某种意义上讲,我们必须说清楚不相关性的含义。
That sounds funny, but in a sense, that is — we have to define the sense in which it's irrelevant.
他写道,我们的社会,从某种意义上讲,仍然是一个充满等级偏见的社会。
'Our society, to some extent, remains a society full of ranking-related prejudice,' he writes.
从某种意义上讲,他们似乎是宇宙人,同我们这些凡夫俗子形成了鲜明的对照。
It's as if they were, in some sense, cosmic beings in violent and lovely contrast with us suburban creatures.
从某种意义上讲,运动员的赛前心理状态是否稳定,对比赛的成败尤为重要。
In a sense, in front of athlete's match is the psychology whether stable, especially is important to the competition success or failure.
从某种意义上讲,一旦对开发人员来说迭代结束了,对于测试人员迭代就开始了。
In a sense, for testers, the iteration starts once it has finished for the developers.
从某种意义上讲,新词语如同一面镜子,人们通过它了解一个国家的社会变迁。
In some sense, neologisms are like a mirror through which people can observe social changes in a country.
从某种意义上讲,女人正在要求男人们既是诗人同时又是勇猛而热情奔放的情人。
In a way, women were asking for men to be poets and driving, passionate lovers at the-same time.
我的很多想法需要推倒重来,从某种意义上讲,思想从一开始就雕塑本身的阶段迈进。
Many of my ideas required starting over in a sense, thinking ahead from the very beginning stages of the sculpture itself.
从某种意义上讲,他们似乎是宇宙人,同我们这些凡夫俗子形成了强烈而鲜明的对照。
It's as if they were in some sense cosmic beings in violent and lovely contrast with us suburban creatures.
回应:从某种意义上讲是对的;道德价值不会变得更正确,但是可以变得比其他标准更好。
Response: In one sense this is correct; moral values do not become more true. But they can become better by other criteria.
詹森说,爱因斯坦工作的时代有其特殊之处。从某种意义上讲,他享有天时、地利、人和。
Janssen said there was "something special about the age that Einstein was working where he was, in a way, the right man at the right time at the right place."
从某种意义上讲,奥林匹克已远远超出体育运动本身,它已成为团结、友谊、进步的象征。
In some sense, the Olympics has gone for beyond the sports activity itself; it has become the symbol of solidarity, friendship and progress.
从某种意义上讲,批评是公正的,因为在没有信号的那本书给我一个特别的事情这样的信仰。
In one sense, the criticism is just, because in the book I did not signal what an extraordinary thing such faith is.
但从某种意义上讲,这些申请人是幸运的;通常,有60%的失业人员根本没有资格领取津贴。
Yet such claimants are, in one sense, lucky: typically, 60% of unemployed people don’t qualify for the benefits at all.
从某种意义上讲,自上次年会以来困扰全球经济的金融及经济危机,对于达沃斯来说再好不过。
The financial and economic crisis that has struck the global economy since last year's meeting is, in one sense, ideal for Davos.
进化论与神创论是建立在两种不同,但是从某种意义上讲相似却又有很大不同的科学哲理上的。
Evolutionism and creationism are based on two different philosophies of science which are similar in many ways, but also bear important differences.
从某种意义上讲,教师社会化的过程就是教师成为一定社会或时代所期望的“好教师”的过程。
In a certain sense, the process of teachers' socialization is the process of becoming a "good teacher" a certain society or age expects.
从某种意义上讲,润湿性、表面张力等物理参数是影响空间材料制备能否成功的关键问题之一。
In a sense, wettability, surface tensity and other physical parameters are some of the key factors for the material manufacture in outer space.
从某种意义上讲,大脑所作的就是搜集足以考量我们自身情况的各种出路,最终锁定最积极的那一个。
So in a sense, what our brains do is they go shopping among the various ways of thinking about the situations we're in, and they settle on the most positive one.
从某种意义上讲,他去个电话更好些,因为她在电影学院只跟另一个离婚的、上了年纪的女人用一间办公室。
In some ways, that would be better, because she shared an office at the Film School with only one other colleague, an older, divorced woman whom she’d taken into her confidence.
从某种意义上讲,只爱钱,眼里只有钱的人,无异于是给自己戴上了一个“最重的枷锁”,再也站不起来。
In a sense, only love money, in the eyes that only wealthy people would tantamount to wear one himself "the most heavy chains," no longer stand up.
应用推荐