因为,我亲爱的小土拨鼠,我是一个粗心大意的木偶——粗心大意,没心没肺。
Because, my dear little Dormouse, I am a heedless Marionette--heedless and heartless.
他的父亲把希尔介绍给他的继母,并说:“亲爱的,我希望你能注意到整个郡的人都知道他是最坏的男孩,他让我束手无策。”
His father introduced Hill to his stepmother as he said, "Dear, I hope you notice in the entire shire this is the worst boy, who has made me have no other way."
皮诺乔终于不再是木偶,变成了一个男孩:“我亲爱的爸爸,我们得救了!”
Pinocchio finally ceases to be a Marionette and becomes a boy, "My dear Father, we are saved!"
“是她——是我亲爱的小仙女。”皮诺乔哭着叫道。
"It was she--it was--my dear little Fairy," cried out Pinocchio, sobbing bitterly.
现在,冥王星可能是个矮行星,但是,亲爱的克莱德,在我书中你仍然是第一个发现行星的美国人。
Pluto may be a dwarf planet now, Clyde baby, but you're still the first American to discover a planet in my book.
“哦,亲爱的,”亲切的温迪说,“我说的不是吻,我说的是顶针。”
"Oh dear," said the nice Wendy, "I don't mean a kiss, I mean a thimble."
亲爱的安妮:我希望您和您的读者可以给我提些建议,因为我实在是山穷水尽,毫无办法了。
Dear Annie: I hope you and your readers have some suggestions for me, because I'm just about at the end of my rope.
我亲爱的朋友们,我写信是想邀请你们到我在乡下的新房子去。
My dear friends, I'm writing to invite you to my new house in the country.
亲爱的公主,我是来提醒你你许下的承诺。
Dear princess, I am here to remind you of the promise you made.
国王说:“亲爱的,金子是我的,但现在金子是你的,因为只有你学到了我想要教给我的人民的教训。”
The king said, "My dear, the gold is mine, but now the gold is yours, because you are the only person who has learnt the lesson I want to teach my people.
当公交车司机打开车门,我想付车费时,令我惊讶的是,他挥手让我过去,说:“亲爱的,你不需要付钱。”
When the bus driver opened the door and I wanted to pay the bus fee, to my surprise, he waved me through and said, "Honey, you don't need to pay."
亲爱的艾伦,(信是这样开始的)——昨天晚上我来到呼啸山庄,这才头一回听到凯瑟琳曾经,而且现在还是病得很厉害。
DEAR ELLEN, it begins: — I came last night to Wuthering Heights, and heard, for the first time, that Catherine has been, and is yet, very ill.
他为之万分激动的是富有和显贵——“亲爱的,我真的和一位公爵夫人谈过话了!”
He is thrilled by riches and rank — "Darling, I've actually talked to a duchess!"
亲爱的阿比:我遇到了老公“蒙提”是在他失去相濡以沫14年的妻子不久之后。
DEAR ABBY: I met my husband, "Monty," shortly after he lost his wife of 14 years.
亲爱的安妮:我是一名接受过培训的工程师,目前在一家《财富》500强(Fortune 500)公司任职,负责公司在北美洲的生产工作。
Dear Annie: I am an engineer by training, currently running a big chunk of North American manufacturing for a global Fortune 500 company.
亲爱的兄弟阿,我现在写给你们的是第二封信。这两封都是题醒你们,激发你们诚实的心。
This second epistle, beloved, I now write unto you; in both which I stir up your pure minds by way of remembrance.
“今晚上我只喝了一杯,亲爱的”男人的基因决定了他在酒吧里几乎是不可能只喝一杯的。
"I'm only having one drink tonight, lads." Men are genetically incapable of having just one drink at the pub!
有一个印度故事,是讲一颗糖果去天堂见上帝,它跟上帝抱怨说:“亲爱的上帝,我那么甜、那么好,不但遵守五戒,又一直都在打坐。”
There is an Indian story about a bar of candy that came to see God in Heaven and complained: "Dear God, I am so sweet." I am so nice!
亲爱的,想到你是属于我的,我禁不住喜极而泣,但又时常惶恐,不知自己是否配得上你。
My dear one, then, I have wept for joy to think that you are mine, and often wonder if I deserve you.
我要为我所亲爱的唱歌,是我所爱者的歌,论他葡萄园的事。我所亲爱的有葡萄园,在肥美的山冈上。
I will sing for the one I love a song about his vineyard: My loved one had a vineyard on a fertile hillside.
我是一个不错的商人,一个以诗歌为生的商人,我追求实用,亲爱的马奇。
I am a beauty-merchant, a trader in song, and I pursue utility, dear Madge.
信的开头是这样写的:“亲爱的乔治·W·布什”,“如果你知道像我阿斯雷·佩尔森,这样一个10岁女孩能做什么事情来帮助别人,请你给我回信,告诉我做些什么才能帮助或者拯救我们的国家。”
It began, "Dear George W.Bush.If there's anything you know, I, Ashley Pearson, age 10, can do to help anyone, please send me a letter and tell me what I can do to save our country.
亲爱的,我知道我以前也试过戒烟,却从来没有意志坚持到一两个月以上,但是这一次我是拼了命也得把烟戒了。
Honey, I know I've tried to stop smoking before. And I didn't have the willpower to stop for more than a month or two.
我是真心爱你的,最亲爱的苔丝,我完全是一片真心啊!
亲爱的希罗蒂,高贵的希罗蒂,你当然是我的妻子,而此前你是我哥哥的妻子。
HEROD: of a truth dear and noble Herodias you are my wife and before that you were the wife of my brother.
而且,她是她,我是我,哎哟!亲爱的,把我迷惑住了,真叫人伤脑筋。
Besides, she's she, and I'm I, and — oh dear, how puzzling it all is!
“亲爱的”,他告诉她“我将会从一个小混混成长为一个大人物,如果我活得足够长,我会被看作是国家名人” 他的确活得足够长。
“Honey”, he told her, “I’m going to graduate from a pariah to a character, and then if I live long enough I’ll be regarded as a national institution.” He lived long enough.
即使当我门底塞进一张画了只可爱的变形的小猫的自制卡片,并且写了“亲爱的妈妈,我对不起,我是粗鲁。”
Not even when I found a home-made card, slipped under the door, featuring a sweet, lopsided kitten, and the contrite legend "Dear Mummy, I am sorry I was rude."
即使当我门底塞进一张画了只可爱的变形的小猫的自制卡片,并且写了“亲爱的妈妈,我对不起,我是粗鲁。
Not even when I found a home-made card, slipped under the door, featuring a sweet, lopsided kitten, and the contrite legend "Dear Mummy, I am sorry I was rude.
即使当我门底塞进一张画了只可爱的变形的小猫的自制卡片,并且写了“亲爱的妈妈,我对不起,我是粗鲁。
Not even when I found a home-made card, slipped under the door, featuring a sweet, lopsided kitten, and the contrite legend "Dear Mummy, I am sorry I was rude.
应用推荐