对于一个局外人,我们争执的那些问题会显得几乎可笑地微不足道。
To an outsider, the issues that we fight about would seem almost laughably petty.
他提出愿为争执的双方调停,情况因此缓和下来。
He cooled the situation down by offering to mediate between the disputing parties.
这次争执的内容是关于马其顿依旧脆弱的国家身份。
The row underlines Macedonia's still-fragile national identity.
柬埔寨和泰国高层的会谈未能解决一个引发争执的古庙归属问题。
Top-level talks between Thailand and Cambodia have failed to resolve a dispute over who owns an ancient temple.
他们求同存异,而不是把不合作为成见或者争执的理由。
They appreciate differences instead of making them a cause for prejudice or fighting.
争执的双方都互不相让,只有请德高望重的族长出来持正。
The two parties in dispute wouldn't make any concessions. The only way was to invite the prestigious Sheikh to determine justice.
壁纸样品手册成了我们解决婚姻中碰着的无数争执的一个象征。
The "wallpaper book" became our symbol for settling the myriad issues that arise in marriage.
他们的争执的内容涉及是否回到罗德岛居住,这事他们母子几年前生活的地方。
Their argument involved wanting to return to Rhode Island where the mother and son moved from several years ago.
以下是帮助你保持良好关系,避免因水果蛋糕而发生争执的五种方法。
Below are five ways to help keep that connection strong and avoid a food fight with the fruit cake.
像“总是”“从来”“每次”这类的字,在争执的时候就是火上加油。
The words always, never, or every time, work like gasoline on the fire of an argument.
离婚跟相互间争执的增多没太大关系,但却与减少积极的情感关系密切。
Divorce may have less to do with an increase in conflict and more to do with a decrease in positive feelings.
人们在婚姻中争吵的那些事情诸如怎样花钱之类,往往并不是争执的真正所在。
The issues that people argue over most in marriage, such as how to spend money, often aren't the real ones.
这次争执的财政纪律,仅仅旨在强调经济的差异需要不同的欧洲国家共同解决。
The current disputes over fiscal discipline merely serve to emphasize the differences in the economic needs of different European nations.
无论这次争执的真正的原因是什么,截止1月底,梦工厂都在寻找另外的合作者。
Whatever the real reason for the tiff, by late January, DreamWorks was looking for another partner.
家人常常吵架,但这些争执的结果通常只会造成几个盘子被摔坏,让邻居睡不着觉。
What do you do when a family business 'biggest problem is the family? Families fight all the time, but normally these quarrels only result in some broken dishes and sleepless neighbors.
一种孩子通常是离婚和监护争执的受害者的说法已经不符实了,但这只是想象而已,不是事实。
It's a cliche to say that children are usually the victims in divorces and custody disputes, but the victimization is often literal, not metaphorical.
还有,孩子在家庭体系中是和平守护者,是中间人,也是争执的起因,宠物也一样。
And in the way that children get caught up in the family system as peacekeepers, as go-betweens, as sources of disagreement, the same happens with pets.
Office套件和办公文件格式也是很多争执的焦点,很多超出了一般的技术范围。
Office suites and office file formats were also the subject of much debate, including a lot going on outside normal tech channels.
放弃对那些无畏的争执的争闹,放弃对无谓是非的声讨,因为这毕竟只是一时的虚幻。
Give up on those intrepid fighting rage, to give up on the deadweight is non denounced, because it is just a fantasy.
对于深陷争执的情侣,唯一的忠告是:寻求专业帮助,或者,假如受到人身攻击,立刻寻求保护。
The only advice you can give to a couple that is engaged in such a struggle is: Seek professional help or, in the case of physical abuse, find immediate protection.
我在面试时讲的一个故事是关于我在做自己的职业生涯选择时是如何跟我的前任男友发生争执的。
A story I used to tell in interviews is how I made my career choice during an argument with my ex-boyfriend.
从另一方面说,Mann只不过是愿意花一点钱来换取数学多维空间系内的体育方面争执的好结果。
In other words, Mann is more than willing to donate a few pounds to a good cause in order to pursue a sporting spat in mathematical hyperspace.
“汽车是我和丈夫唯一发生争执的地方”,31岁的格林瓦尔德说。她是华盛顿特区的一位传媒和公关顾问。
"The car is the only place where my husband and I argue," says Ms. Greenwald, 31, a media and communications consultant in Washington, DC.
解决这些争执的困难之一在于史学家对于巴西奴隶制度的经验所知不多,虽然现在是巴西最热门的研究课题之一。
One difficulty in resolving these arguments is that historians know little about the experience of slavery in Brazil, despite it being one of the country’s most-researched subjects.
本文就这一问题谈谈争执的原因,并粗浅地设想了一下解决的办法,以协调对立双方的观点,设置合理的认证制度。
The thesis discusses the reason of this dispute and suggests a shallow solution to a rational authentication system in order to coordinate the opinions from both sides.
如果救援行动能够迅速并且无争执的推进,或许还有一线希望让私人投资者在一个能够接受的收益率下继续持有希腊债券。
Had the rescue been swift and squabble-free, there was a chance, albeit slim, that private investors might have rolled over their existing holdings of Greek debt at tolerable interest rates.
如果救援行动能够迅速并且无争执的推进,或许还有一线希望让私人投资者在一个能够接受的收益率下继续持有希腊债券。
Had the rescue been swift and squabble-free, there was a chance, albeit slim, that private investors might have rolled over their existing holdings of Greek debt at tolerable interest rates.
应用推荐