英语中每一个动词都有一定的体义,这种体义会影响到投射系统中对意义的选择。
Each verb in English is born with a certain aspect which affects the choice of meaning in the projection sys tem.
在这方面,他们抱怨或许有相当理由,但应当心自以为义的危险,这或许会令他们在不知不觉中堕入陷阱里。
In this aspect, their reasons for grumbling may be valid but they should beware of the danger of self-righteousness which may creep in and trap them.
但这不是个完美的解决方案,它不能完全消除误解,一个没有二义性的准确术语如果不带来其它问题的话,或许会达到更好的效果。
This is not a perfect solution; it cannot completely eliminate the problem. An unambiguous and correct term would be better, if it didn't present other problems.
朴义春现在的访问会增加近期的对缅甸仅初具规模的核项目的担忧。
Mr Pak’s visit now will add to recent worries about Myanmar’s inchoate nuclear programme.
你看科噶。胡森寻求你的友谊却背信弃义设计要拿走我的生命;如果他成功了,毫无疑问他也会杀掉你报仇。
You see that Cogia Houssain sought your friendship with a treacherous design to take away my life; and if he had succeeded, there is no doubt but he would have sacrificed you also to his revenge.
若这项协义较早达成,最近关于耶路撒冷的争论会缓解许多。
If this were agreed to early on, it would draw much of the poison out of the recent row over Jerusalem.
罗伯特·波义尔就是其中之一,他提出一个问题“受体动物的毛发或羽毛……是否会变成供血动物的颜色呢?”
Robert Boyle, for one, voiced the question of "Whether the colour of the hair or feathers of the recipient animal... will be changed into that of the emittent?"
只是要这种所谓的‘弃儿’能够权衡轻重,继续学业,我们会接受他们的决定,让他们赴做他们认为对我自己未来有意向义的事情。
As long as the so-called outcasts can keep up in their academic work in a decent way, we actually accept their decision to do whatever they think might be good for the future.
大约在1985年的时候,我参加了一个兄弟会,它会每月定期给我寄送密义和宇宙法则的课程。
Around 1985 I joined a fraternal order which sent me regular monthly lessons in mysticism and 'universal law'.
朴义春现在的访问会增加近期的对缅甸仅初具规模的核项目的担忧。
Mr Pak's visit now will add to recent worries about Myanmar's inchoate nuclear programme.
赛义夫将会被带去哪里尚不清楚,但目前来看,全国庆祝他被捕的活动大概会持续到晚上了。
It's not clear where Saif al-Islam will be taken to next, but for now celebrations of his capture are likely to continue well into the night across the country.
飞机可能会晚点几个小时,要是那样,飞机可能会晚点几个小时,要是那样,我们等着就没什么意义了。义了。
The plane may be several hours late, in which case there is no point in our waiting.
译文不仅要在会义上,而且也要在涵义上忠于原文。
The translated version should be faithful not only in denotation but also in connotation.
顾名思义,和化学家约会,你会邂逅奇妙的“化学反应”!化学家有。
The puns. You'll have fantastic "chemistry. " Chemists have all the "solutions" and great "figures".
在去年义博会绣湖广场文化晚会演出结束后,小演员们聆听老货郎担的故事。
Little actors and actresses listened to the story of Yiwu peddlers after the performance in Xiuhu Square last year.
基于实际调查数据的动量分析表明:“义博会”对地方社会产生的直接经济影响,主要体现在参展人员的日常消费和设展支出两大方面。
The momentum analysis based on real survey data shows that its direct economic influence to local society lies in daily consumption and exhibiting expenditure of the exhibitors.
据报道,在这次欧盟峰会上只有一个人真正站出来为欧盟委员会维护欧盟法的权力慷慨陈义。这个人是一个来自饱受侵略的弹丸小国,瘦削却有力,而又能屈能伸的男人——范•龙佩。
Only one person, it is said, really stood up at the summit for the commission's right to uphold European law: a wiry man from a small, much-invaded country, Mr Van Rompuy.
我们第一则故事为您介绍15岁的马义良,因为妈妈一年只会回家一次,如何与兄弟姐妹相依为命。
In our first story, we introduce you to 15-year-old Ma Yiliang. He and his siblings look after themselves while their mother is away for the whole year.
义拍所得款项将全部捐给中国残疾儿童基金会。
All money raised by the charitable auction will be donated to the China handicapped children's fund.
他介绍了活动的悥义、主要内容、并特别指出,本次博览会不是短暂的两天的活动就结束了,而是一个开始。
Mr. Ma introduced the significance of the activities, the main content, and specifically pointed out that the Expo is not just a short two-day event but it is a beginning.
92年巴塞罗那奥运会,王义夫如愿已偿,夺得十米汽手枪金牌。32岁,他本应功成身退,但质疑声使他留在了赛场上上——他要证明自己。
The 92 Barcelona games, wang yifu has wish, won the 10 m air pistol gold medal. 32 years old, he is supposed to retire, but doubts make him on the pitch - he wants to prove himself.
据报道,通过与进行慈善事务的萨义夫·伊斯拉姆国际基金会的交涉,在2008年,至少释放了90名被关押的LIFG成员。
At least 90 imprisoned members were released in 2008, reportedly after negotiating with Saif al-Islam's Gaddafi International Foundation for Charity Associations.
辛敬业,林博仁,李志义,庄侨新,2002,荚式推进器与传统推进器流场分析,第十四届中国造船暨轮机工程论文研讨会论文集,基隆。
Hsin, C. Y. , S. K. Chou, W. C. Chen, 2002, A New Propeller Design Method for the POD Propulsion System, 24th Symposium on Naval Hydrodynamics, Fukuoka, Japan.
王义夫有在雅典奥运会夺金牌的梦想,如果他在梦想时想到现实的残酷-脑部供血不足、年龄太大,那么这块金牌还能否拿到呢?
If he had realized the fellness of reality when he was dreaming- the brain provides the blood lack, his age is too old. Then would he still have gotten this gold medal?
该运动中,华洋义赈会的成效最为突出,对当时社会产生了积极影响。
In this campaign, the result of China International Famine Relief Commission was the most outstanding, and exerted positive effect on the...
该运动中,华洋义赈会的成效最为突出,对当时社会产生了积极影响。
In this campaign, the result of China International Famine Relief Commission was the most outstanding, and exerted positive effect on the...
应用推荐