猪是中国十二生肖中的第十二个生肖。
由于中国需要玉米来喂养数量巨大的猪,这是一个支持因素。
China, which needs corn to fatten its vast population of pigs, is one source of support.
中国每年消费6亿头猪。
在中国,大部分家庭只能有一个孩子,因此,为奔金猪而来的“小猪潮”将带动一系列婴儿相关产业链。
In China, where most families are allowed only one child, baby-related businesses are bracing for an influx of "piglets".
中国的十二生肖代表了十二种动物,他们的顺序是:鼠、牛、兔、龙、蛇、马、羊、猴、鸡、狗和猪。
The Chinese zodiac features 12 animals in the sequence of Rat, Ox, Tiger, Rabbit, Dragon, Snake, Horse, Sheep, Monkey, Rooster, Dog, and Pig.
最近,我们很高兴地欢迎中国科学家在中国出现不寻常的大量与猪疾病暴发相关的人类病例和死亡之后对世卫组织猪链球菌专家小组的宝贵贡献。
We have recently been glad to welcome the valuable contribution of Chinese scientists to the WHO Expert Panel on Streptococcus suis.
这使得中国商人不得不购买更多的越南猪,因为它们的价格比在中国要便宜得多。
This prompted Chinese traders to purchase more Vietnamese pigs, which are much cheaper than in China.
这一短缺将明显地支持下一年在中国市场上的强劲猪价,同时刺激从北美和欧洲持续进口大量猪肉。
This shortfall will obviously support having strong prices in China over the next year while stimulating continued large pork imports from North American and Europe.
中国研究人员得出结论,猪在这次病毒基因重配中未发挥中间宿主作用。
As such, the Chinese researchers have concluded pigs are not intermediate hosts for the deadly new strain of bird flu.
中国的农民表示,他们找到了健康饮食界的下一个狂热增长点:规律喂食传统中草药的猪牛鸡鸭。
China's farmers say they have found the next big health-food craze: cows, pigs and ducks raised on a steady diet of ancient Chinese medicine.
肝素生料提取自猪肠,通常由一些小的、未注册的中国公司来处理。
Raw heparin is derived from pig intestines, often processed by small, unregistered businesses in China.
中国的英语学习者可能会这样问:“我们可以说吃鸡,为什么不能说吃猪、吃牛、吃羊,而要说吃猪肉、牛肉、羊肉呢?。
We can say we are going to have chicken for dinner. Why can't we say pig, bull or sheep for dinner instead of pork, beef or mutton?
我想你只是在说明了(中国外汇)数量有多大,但是还是要注意即使中国购买了欧猪四国的未偿还债务,欧猪的危机还是没解决。
I know you're only trying to illustrate the scale of the numbers involved lightheartedly, but just to note that China buying the outstanding debt of the PIGS will not solve their debt crisis.
任何看不惯中国人吃狗肉的人必须在逻辑上接受猪可以被作为宠物养这一观点。
Anyone who doesn't want China to eat dog must logically embrace pigs as pets.
研究猪轮状病毒中国分离株JL94株衣壳蛋白基因的特征,为研制高效抗病毒疫苗奠定基础。
Researching the feature of capsid protein gene form porcine rotavirus JL94 strain in China is to lay a foundation for developing concentrated antivirotic vaccine.
结果表明,中国地方猪品种地理关系远近与遗传关系远近并不完全一致。
The results suggest that the geographical distribution do not consist with the genetic relationship among Chinese indigenous pig breeds.
2003年,中国抑制了非典疫情的爆发,2009年,中国又在科学家忙于研制猪流感疫苗的时候在很大程度上阻止了这种疾病的大规模流行。
In 2003, China crushed its exploding SARS outbreak and in 2009 largely held off the swine flu pandemic while scientists brewed a vaccine.
2003年,中国抑制了非典疫情的爆发,2009年,中国又在科学家忙于研制猪流感疫苗的时候在很大程度上阻止了这种疾病的大规模流行。
In 2003, China crushed its exploding SARS outbreak and in 2009 largely held off the swine flu pandemic while scientists brewed a vaccine.
应用推荐