可卡因上瘾者从知识丰富的人员那里得到专业化的帮助。
Cocaine addicts get specialized support from knowledgeable staff.
旧的标准来自对接受治疗的上瘾者的观察结果。
The old definitions were based on observing addicts in treatment.
他们是肾上腺激素上瘾者。
透过以信仰为基础的项目,上瘾者与受苦者找到了新希望。
The addicted and suffering are finding new hope through faith-based programs. Vulnerablehuman life is better protected.
因此第二个理由是:合法化为适当的治疗上瘾者提供了机会。
Hence the second argument: legalisation offers the opportunity to deal with addiction properly.
患有严重精神疾病的人和上瘾者消费了美国香烟销售的一半。
Smokers with SMI and addiction consume nearly half of all cigarettes sold in the United States.
“分心上瘾者”是指容易分心且经常分心而忘了手边工作的人。
Distraction addict refers to a person whose attention is easily and constantly drawn away from the task at hand.
重度游戏上瘾者一周平均游戏时间按大约在17到26个小时。
Heavy games players can play an average 17 to 26 hours a week.
上瘾者享受着一个特定的价值,其他事物的价值降为零,并带来惨重的损失。
The addicts goal assumes a fixed value, and the value of everything shrinks to zero, and with terrible costs.
如果你是每日更新多次的twitter上瘾者,那么这篇文章对你帮助不大。
If you're among the Twitter addicts who update multiple times per day this post won't be of very much use.
那几种针对酗酒问题的药品往往不起作用或是被上瘾者在康复之前就弃用了。
The few pharmaceuticals taking aim at alcoholism often don't work or are dropped by addicts before they achieve recovery.
由于这些原因,我意识到香烟对我来说比别的东西更重要,这也是上瘾者的生活。
I realize, because of the above, that cigarettes are more important to me than anything else and that this is the life of an addict.
就像所有我知道的酒精和药物上瘾者一样,罗杰·克林顿从本质上说是一个好人。
Like most alcoholics and drug addicts I've known, Roger Clinton was fundamentally a good person.
但是上瘾也会悲惨的影响到上瘾者的家庭尤其是孩子,以及包括更广泛的社会成本。
But addiction can also inflict misery on the families and especially the children of any addict, and involves wider social costs.
而最坏的结果是,他们会变成一个手机上瘾者,不管什么时候、到哪都要粘着手机。
What the worst result is, they become a cellphone addict, stick to the cellphone anywhere anytime.
身体产生对该种物品或行为的耐受(药)性,从而导致上瘾者不断加大剂量和频率以达到同等效果。
The body develops a physical tolerance to the substance or activity, so people with addictions so people must take larger and larger amounts of a substance to feel the same effects.
上瘾者一天不进行都难以忍受,并可能在身体无法承受的时候也想要尝试,这自然会导你无法专心工作。
They will not be able to spend a single day without masturbation, and will probably want to have a go at it whenever they can afford.
新出现的证据表明,滥用药物可能是进化过程中固有的一种大脑功能紊乱,而且,上瘾者兴奋的原因与正常人存在差异。
Emerging evidence suggests that drug abuse can be a developmental brain disorder, and that people who become addicted are wired differently from those who do not.
这就是为什么这种上瘾情况在我们的文化习俗中是个大的问题,就因为这种与肾上腺素上瘾者和紧张感上瘾者直接的关联。
So certainly this addiction to anger is a huge problem in our culture because of this direct link to adrenaline junkies or intensity junkies.
有些表扬成瘾(让我想起了自己的),是通过让上瘾者希望宁可去跳桥也不接受一句好话,来崭露它那丑恶的面目。
Some praise addictions (my own comes to mind) raise their ugly heads by making the addict want to jump off a bridge rather than accept a compliment.
这一发现以及其它相关发现都表明,药物上瘾可能会钝化大脑的奖励系统,对上瘾者来说,日常生活中的快乐根本不能和毒品相提并论。
This finding and others like it suggest that drug addicts may have blunted reward systems in the brain, and that for them everyday pleasures don't come close to the powerful reward of drugs.
NIAAA还在酗酒者和海洛因上瘾者中试验第三种药物,它旨在阻止另一种参与应激反应的名为神经激?1的神经传递素。
NIAAA is also testing in alcoholics and heroin addicts a third drug that stymies another neurotransmitter involved in stress response, called neurokinin 1.
新研究开始鉴定在分子层面酒瘾与毒瘾为何如此难以戒除的原因,这也许能给帮助上瘾者快速戒除酒瘾或毒瘾的新药物指明方向。
New research is identifying the molecular reasons why alcohol and drug habits are so difficult to break, which could point the way to new medicines to help addicts go cold Turkey.
成瘾问题专家称,有许多人尝试戒瘾,但研究表明有60%或更多的酒精和毒品上瘾者在试图戒瘾的第一年中就重犯酒瘾或毒瘾。
Many try to quit, but studies show 60% or more of alcoholics and drug addicts relapse within a year of trying to kick their habit, addiction specialists say.
一些有趣的证据表明,上瘾者戒除药物时,D2受体会增加。但随着时间的推移,受体数量能否恢复到正常水平,我们仍然不得而知。
There is some intriguing evidence that there is an increase in D2 receptors in addicts who abstain from drugs, though we don't yet know if they fully normalize with time.
CRF有时又被称为“痛苦神经传递素”,因为它被认为是上瘾者所感受到的焦虑感的诱因,这些感觉直到上瘾者再次饮酒或吸毒时才会暂时缓解。
CRF is sometimes referred to as a 'misery neurotransmitter' because it is thought to cause the anxiousness felt by addicts until they receive temporary relief by drinking again or taking drugs.
研究者发现:1.2%的研究参与者表现了上瘾的症状。
The researchers found that, 1.2% of study participants showed signs of addiction.
研究者发现:1.2%的研究参与者表现了上瘾的症状。
The researchers found that, 1.2% of study participants showed signs of addiction.
应用推荐