下一轮谈判初步定在10月21日于华盛顿进行。
The next round of talks is tentatively scheduled to begin October 21st in Washington.
要解决纠纷,还需再举行一轮谈判。
A further round of talks will be needed if the dispute is to be resolved.
他们已经要求推迟下一轮谈判。
双方下一轮谈判将于8月25日在开罗举行。
The next round of talks between the two sides is scheduled to start in Cairo on August 25th.
VC以前肯定见过类似问题,并很可能会安排另一轮谈判。
The VC would almost certainly have seen this issue before and would likely have a workaround.
他说:“下一轮谈判对于津巴布韦平民百姓是一线希望的光芒。”
"The next round of talks is a ray of light of hope to the ordinary Zimbabwean," he said.
铁矿石:中国提出新一轮谈判战略:以总量来要求首发价格。
Iron ore: China comes up with a new negotiation strategy: to bundle volume with prices.
相比之下,国航在与国泰进入最后一轮谈判时,境况则相对较好。
Air China, in contrast, entered the latest round of negotiations with Cathay from a position of relative strength.
在WTO新一轮谈判中,争端解决机制中的补偿是一个极具争议性的议题。
Compensation in the WTO dispute settlement mechanism is quite controversial in the new round of negotiation.
双方还就第四届中国—东盟博览会及WTO新一轮谈判等问题交换了意见。
The two sides also exchanged views on the 4th China-ASEAN expo and the new Round of WTO negotiation.
虽然如此,开展新一轮谈判正合时宜,肯定可以提高商界对全球经济的信心。
Nevertheless, the launch of a new Round serves as timely boost of confidence for the world economy.
下一轮谈判时,共和党人理应存在让步的动力,因为防务开支也在削减范围之内。
Republicans will supposedly have an incentive to make concessions the next time around, because defense spending will be among the areas cut.
他们付出极大的努力与生命进行每一轮谈判,接受不可避免的损失却继续坚持。
They share a remarkable ability to renegotiate life in every turn, to accept the inevitable losses and move on.
最新一轮谈判于上周结束。除非作家们降低一些要求,否则制片人不再与其续谈。
The most recent negotiations ended last week when the producers refused to continue talks until the writers drop several demands.
不仅WTO最新一轮谈判陷入困难,而且与气候变化问题比起来,WTO事务就像玩儿童游戏。
Not only is the latest round of negotiations mired in difficulty, but the World Trade Organisation’s task is child’s play compared with climate change.
在对新一轮谈判进行回顾和展望的时候,我们应该正视当前面临的重大分歧和困难。
We should face up to the major differences and difficulties before us when taking stock of the new round and looking ahead.
印度和中国在新德里开始新一轮谈判,努力解决双方沿喜马拉雅山一带长期的边界争端。
India and China have begun a new round of talks in new Delhi aimed at resolving a long-running Himalayan border dispute.
美国特使乔治•米切尔已经访问了以巴双方,完成了第一轮谈判,并将在近期返回开始第二轮谈判。
The American envoy, George Mitchell, has already been and gone after a first round but is expected back soon for another.
即使是在满世界都屏气凌神地看着双方进入另一轮谈判,期待着问题得到圆满解决之时,这个时间差距仍存在。
This time gap should be kept in mind as the two sides enter yet another round of negotiations with the world watching breathlessly, waiting for quick fixes and a happy conclusion of the conflict.
在美国的斡旋下,以色列和巴勒斯坦最近开始了新一轮谈判,目标是在一年内就所有主要问题达成协议。
With U.S. mediation, the two sides have recently begun a new round of talks, with the goal of agreeing on all major issues within a year.
6月1日还将举行高官会非正式会议,就APEC如何为尽早启动WTO新一轮谈判做贡献等问题交换意见。
SOM II will also hold a retreat on June 1 to exchange views on issues like how APEC can contribute to the early launching of a new-round of WTO negotiations.
她说:“我认为这该是最后一轮谈判了,如果他们不能就有关修正案达成一致的话,那么我认为再举行谈判也是徒劳无益的了。”
"I think this should be the last round of talks, and if they are not going to agree upon that amendment, then I don't think that it will be of any use to have any other talks," the clerk said.
她说:“我认为这该是最后一轮谈判了,如果他们不能就有关修正案达成一致的话,那么我认为再举行谈判也是徒劳无益的了。”
"I think this should be the last round of talks, and if they are not going to agree upon that amendment, then I don't think that it will be of any use to have any other talks," the clerk said.
应用推荐