绝对共栖的案例可能很少,因为其中一方不太可能完全不受影响。
Few cases of absolute commensalism probably exist, because it is unlikely that one of the partners will be completely unaffected.
这使它们能够分别处理来自每一方的输入,同时考虑到不同的任务。
This enables them to process input from each side separately, with different tasks in mind.
你解释各种态度或观点的利与弊,但你没有明确地站在其中任何一方。
You explain the pros and cons of various attitudes or opinions, but you don't side definitely with any one of them.
曾几何时,独自生活的人往往是婚姻中的任意一方——或是包括20多岁的专业人士,或是丧偶的老年人。
Once upon a time, people who lived alone tended to be those on either side of marriage—twentysomething professionals or widowed senior citizens.
可能会有几个月的对薄公堂,人们根本不清楚哪一方会在法庭上获胜,也不清楚哪一方会赢得公众舆论和立法支持。
There will probably be months of legal confrontation, and it is not at all clear which side will prevail in court, nor in the battle for public opinion and legislative favor.
一方是美国政府强大的法律和安全机构,他们所争夺的是最能引起同情的数据:藏在制造群体谋杀的死者手机里的秘密。
On the one side, you have the United States government's mighty legal and security apparatus fighting for data of the most sympathetic sort: the secrets buried in a dead mass murderer's phone.
这场法律角逐可能会耗上好几个月的时间,哪一方在法庭占上风,哪一方又会赢得公众舆论和立法者的青睐都尚不可知。
There will probably be months of legal tussling, and it is not at all clear which side will prevail in court, nor in the battle for public opinion and legislative favor.
尽管个人伤害的索赔一如既往地继续着,但有些法庭开始支持被告一方,特别是在处理那些有警示语也无济于事的案件时。
As personal injury claims continue as before, some courts are beginning to side with defendants, especially in cases where a warning label probably wouldn't have changed anything.
工人和雇主因为共同合约而联系在一起,这一合约双方中任何一方都能拒绝履行,而且这种关系在概念上是一种合伙关系。
The worker was bound to the master by a mutual contract that either one could repudiate, and the relationship was conceptualized as one of partnership.
很难估计有多少年轻人接受家庭教育,在家庭教育中孩子没有被送去学校,而是从父母一方或双方那里接受他们的正式教育。
It's difficult to estimate the number of youngsters involved in home schooling where children are not sent to school and receive their formal education from one or both parents.
她对失败的一方表示同情。
他们的研究显示,如果父母任何一方吸烟,1岁的婴儿更有可能患过敏。
Their work shows that one-year-olds are much more likely to have allergies if either parent smokes.
父母的其中一方也必须提供身份证的照片。
一方文化中最会讲故事的人都有很好的记忆力。
多年来,权力动态发生了变化,不再被定义成一方给予和一方接受。
Over the years the power dynamic has changed and is no longer defined by one being the giver and another, the taker.
赠与是一方不考虑任何对价或补偿而现实的转移财产所有权予另一方.
A gift is a present transfer of property by one person to another without any consideration or compensation.
国会将就一项新的农业法案进行辩论,消费者必须站在年轻农民一方。
With a new farm bill to be debated in Congress, consumers must take a stand with young farmers.
在以后的某一时刻偏袒某一方,就意味着先前假定的公正只是一种假象。
To take sides at a later point would be to suggest that the earlier presumptive impartiality was a sham.
他们具有来自父母一方的一个异常基因和来自父母另一方的一个正常基因。
They have one abnormal gene from that parent and one normal gene from the other parent.
随着无过错离婚的普及,更愿意继续维系婚姻关系的一方讨价还价的能力有所降低。
The spread of no-fault divorce has reduced the bargaining power of whichever spouse is more interested in continuing the relationship.
相比之下,配偶的一方,通常是妻子,不大可能使用支援服务或是把需要供养的人送进养老院。
In contrast, a spouse, usually the wife, is much less likely to use support services or to put the dependent person in a nursing home.
另一方是世界上市值最高的公司,其首席执行官蒂莫西·库克表示,他将对法院的判决提出上诉。
In the other comer is the world's most valuable company, whose chief executive, Timothy Cook, has said he will appeal the court's order.
虾、豆腐、藕片、蘑菇、鸡块、面条等等煮在一方托盘冒着热气的肉汤里,里面调和了胡椒粉和芝麻油。
Shrimp, tofu, lotus root, mushrooms, chicken, noodles, and much more get cooked in a pot of steaming broth laced with peppers and sesame oil.
它是一种很重要的解释,而且饱受争议,那就是在战局一个重要的时刻,有一项技术就是一方给对方致命一推。
It's a very important explanation and much debated, that at a critical time in the battle, one technique would be that one side would give one great big shove.
这也不能解释为什么在一个由父母一方决定利手的物种中,当后代具有相同的遗传倾向时,他们并非完全是右撇子或左撇子。
Nor does it explain why, in a species where one parent determines handedness, a brood is not exclusively right or left-handed when the offspring would have the same genetic predisposition.
这也不能解释为什么在一个由父母一方决定用利手的物种中,当后代具有相同的遗传倾向时,他们并非完全是右撇子或左撇子。
Nor does it explain why, in a species where one parent determines handedness, a brood is not exclusively right-or left-handed when the offspring would have the same genetic predisposition.
这也不能解释为什么在一个由父母一方决定用手习惯的物种中,当后代具有相同的遗传倾向时,他们并非完全是右撇子或左撇子。
Nor does it explain why, in a species where one parent determines handedness, a brood is not exclusively right- or left-handed when the offspring would have the same genetic predisposition.
当然,在很多情况下,成立合资企业是有正当理由的;很明显,白人和少数族裔企业可以联合起来收购单独任何一方都无法收购的业务。
Of course, in many instances there are legitimate reasons for joint ventures; clearly, White and minority enterprises can team up to acquire business that neither could acquire alone.
他们的作品《奥拉夫街研究》是一方布满残垣断壁的废墟,那是为数不多能够体现世俗的作品,这一世俗能够反映我们在大多数时候面对大多数自然景观的体验。
Their Olaf Street Study, a square of brick-strewn waste ground, is one of the few works here to embrace the commonplaceness that characterizes most of our experience of the landscape most of the time.
他们的作品《奥拉夫街研究》是一方布满残垣断壁的废墟,那是为数不多能够体现世俗的作品,这一世俗能够反映我们在大多数时候面对大多数自然景观的体验。
Their Olaf Street Study, a square of brick-strewn waste ground, is one of the few works here to embrace the commonplaceness that characterizes most of our experience of the landscape most of the time.
应用推荐