The role of women in war has been a hot topic of debate since the Gulf conflict.
自海湾冲突以来,女性在战争中的作用一直是一个热门的争论话题。
The Chief of Naval Operations wants to open opportunities for women in the navy.
海军作战部部长想给海军中的女性提供机会。
The attack is one of a series of savage sexual assaults on women in the university area.
这次袭击是一系列在大学区对女性的野蛮性侵犯之一。
Her work for the advancement of the status of women in India was recognized by the whole nation.
她为促进印度妇女地位的提升所做的工作得到了全国人民的认可。
We are especially encouraged by the strong representation, this year, of women in information technology disciplines.
我们尤其被今年女性在信息技术学科中的重要表现所鼓舞。
Julian wanted to encourage the distinctive style of women in Paris.
朱利安想要鼓励巴黎女性形成自己独特的风格。
Notions of modesty restricted women in the Victorian era, but they still swam.
谦逊的观念束缚着维多利亚时代的女性,但她们仍然会游泳。
The chairs next sought women in business who had the equivalent of CEO experience.
董事会接下来寻找的是有类似CEO经验的商界女性。
Victorians started putting women in a box, and they're still trying to crawl out of it.
维多利亚时代的人们开始将女性禁锢起来,直到今日,她们仍在努力挣脱牢笼。
Why are women in short supply at the top of government and business in the United States?
为什么在美国政府和企业的高层职位中女性如此稀少呢?
Men and women in this country haven't been fulfilling their traditional roles for some time now.
这个国家的男人和女人现在已经有一段时间没有扮演他们的传统角色了。
So why, then, are women in short supply at the top of government and business in the United States?
那么,为什么女性在美国政府和企业的高层职位中供不应求呢?
Kyoto people say that the women in their city have such beautiful skin because they eat plenty of eel.
京都人说他们城市里的女人有这么无暇的皮肤是因为她们吃了很多鳗鱼。
Until recently, women in advertisements wore one of three things—an apron, a glamorous dress or a frown.
直到最近,广告中的女性都只留有三件东西中的一件——围裙、迷人的裙子或皱着眉头。
One January, I had to officiate at two funerals on successive days for two elderly women in my community.
在某个1月,我不得不连续两天为我们社区的两名老年妇女主持两场葬礼。
These results held true even taking into account that many of the women in the study were breast-feeding their babies.
即使考虑到研究中的许多女性都在用母乳喂养她们的婴儿,这些结果仍然成立。
This book is a great introduction to the lives and works of some of the most important and up to now unknown women in science.
这本书是很好地介绍了一些最重要的,而且直到现在还不知名的科学界妇女的一生和作品。
In addition, working outside the home, helps women in the lowest socioeconomic class make contacts to extend exchange networks.
此外,外出工作有助于社会经济最低阶层的妇女建立联系,扩大交易网络。
Female participation on corporate boards may not currently mirror the percentage of women in the general population, but so what?
目前,女性在公司董事会的参与度可能无法反映女性在总人口中的比例,但那又如何?
For women in the military, the search for equality will still be based on functional equivalence, not identity or even similarity of task.
对于军队中的女性来说,寻求平等仍然是基于功能对等,而不是身份甚至任务上的相似性。
This episode crystallizes the irony that although American men tend to talk more than women in public situations, they often talk less at home.
这一插曲让一个具有讽刺意味的事实变得更加明显:尽管在公共场合美国男性往往比女性说得多,但在家里他们却往往说得少。
Introverts living under the Extrovert Ideal are like women in a man's world, discounted because of a trait that goes to the core of who they are.
生活在外向理想中的内向者就像生活在男性世界中的女性一样,因为一种深入到他们本质的特质而被低估。
Many American people have seen Amish families with the men wearing broad-brimmed black hats and the women in long dresses, in railway or bus terminals.
许多美国人在火车站或公共汽车站见过阿米什家庭:男人们戴着黑宽边帽,女人们穿着长裙。
Many American people have seen Amish families, with the men wearing broad-brimmed black hats and the women in long dresses, in railway or bus terminals.
许多美国人在火车站或公共汽车终点站见过阿米什人的家庭:男人们戴着黑宽边帽,女人们穿着长裙。
As in other research, women in our sample tend to over-perceive their weight they think they're heavier than they are while men tend to under-perceive theirs.
和其他研究一样,我们样本中的女性倾向于高估自身体重,她们会认为自己比实际体重更重,而男性则倾向于低估自身体重。
Although pressure to recruit women directors, unlike that to employ women in the general work force, does not derive from legislation, it is nevertheless real.
与在普通劳动力中聘用女性的压力不同,招聘女性董事的压力并非来自法律,但它是真实存在的。
According to Nina Bay, who has termed this genre "woman's fiction", the massive popularity of these novels claimed a place for women in the writing profession.
NinaBay称这种类型为“女性小说”,根据她的说法,这些小说的爆红为女性在写作职业中赢得了一席之地。
Some people may argue that this is merely reported data, and they say many men feel the same pressures as women in terms of fulfilling responsibilities at work and home.
有些人可能会争辩说,这只是报告的数据,他们说,在履行工作和家庭责任方面,许多男性感受到的压力与女性相同。
Some people may argue that this is merely reported data, and they say many men feel the same pressures as women in terms of fulfilling responsibilities at work and home.
有些人可能会争辩说,这只是报告的数据,他们说,在履行工作和家庭责任方面,许多男性感受到的压力与女性相同。
应用推荐