Evra told French television directly after the match that suarez had been trying "to wind me up" and that "there are cameras, you can see him say a certain word to me at least 10 times."
在赛后,埃弗拉直接告诉法国电视台苏亚雷斯一直想“把我气昏头”,“那有很多摄像头,你可以看到他至少对我说了十次那个词。”
Mom seemed to see through my mind, she told me that the other papers too thick wind prop it up.
妈妈好像看透了我的心思,她又告诉我因为其它纸太厚了风托不起来。
Black pen, sketch your face, the night wind carried me over the mountain plain, pick up time of the debris, happy bonding fragments.
用黑色的笔,勾画你的容颜,夜风携带我飞越高山平原,拾起时光的碎片,粘合快乐片段。
I know you'll come back and hold me up, standing in the wind. I have nothing.
我知道你会回来,把我抱起,迎风屹立。我已别无所求。
Only now and again a sadness fell upon me, and I started up from my dream and felt a sweet trace of a strange fragrance in the south wind.
不时地有一段的幽愁来袭击我,我从梦中惊起,觉得南风里有一阵奇香的芳踪。
The wind howled in the night while smacking up against the house, which made me get out of bed and shuffle over to the window.
晚上,狂风怒吼着冲进窗来,撞在墙上,我不得不起床,挪去关窗。
Mike: Well. Mary had promised to be my date, but she stood me up. I waited for her for a full hour in the cold wind.
迈克:玛丽答应与我赴约,她却失约。我在冷风中等了她整整一个小时。
And the wind that was racing against me had now transformed into all of my trouble struggling to keep up with me.
迎面而来的风像烦恼一样被我抛诸脑后,在后面追着我跑。
Only now and again a sadness fell upon me, and I started up from my dream and felt a sweettrace of a strange fragrance in the south wind.
不时地有一段的幽愁来袭击我,我从梦中惊起,觉得南风里有一阵奇香的芳踪。
It now takes me an hour on the train to travel to work, but at least I can catch up on my leisure reading; it's an ill wind.
现在我要花上一个小时乘火车去上班,但是,至少我可以有时间悠闲地读书了,失此得彼嘛。
I guess she's still mad with me for forgetting to pick her up the other day which caused her to wait alone in the cold wind for two hours.
我猜她还在为那天我忘了去接她而生着我的气,因为她在冷风中独自站了两个小时。
Supposing I became a champa flower, just for fun, and grew on a branch high up that tree. and shook in the wind with laughter and danced upon the newly budded leaves, would you know me, mother?
假如我变成一朵金色花,只是为了好玩,长在那棵树的高枝上,笑哈哈地在风中摇摆,又在新生的树叶上跳舞,妈妈,你会认识我么?
September is gone . Summer has come and passed , does the innocent will gone with the wind, and who will wake me up……
九月过去了,夏天早已渐行渐远,那份纯真是否也随风而去,唤醒我的又会是谁呢……
Let me ask you a question, you, you never really remember the beginning of a dream, do you? You always wind up right in the middle of what's going on.
我问你,你从来都不记得梦从何而起是不是?你记得的只有梦中间的部分。
Father's teachings are like a lamp, lit up the future for me, and my father's care is like an umbrella for me to shelter the wind and rain.
爸爸的教诲像一盏灯,为我照亮前程;爸爸的关怀像一把伞,为我遮蔽风雨。
The idea of dangling off a sheer rock face on a skinny-looking rope high up a mountain with the wind blowing hard is not something which appeals to me.
仅凭一根细细的绳子悬吊在陡峭的崖壁上,任身体被肆虐的狂风摇来荡去,这对我可有没什么吸引力。
Suppousing I became a champa flower, just for fun, and grew on a branch high up that tree, and shook in the wind with laughter and danced upon the newly budded leaves, would you know me, mother?
假如我变成了一朵金色花,为了好玩,长在树的高枝上,笑嘻嘻地在空中摇摆。又在新叶上跳舞,妈妈,你会认识我吗?
I grew up with my grandmother grew up, almost regardless of my parents, my grandmother bought me a week to take me to the piano and piano teacher's home, regardless of wind and rain.
我从小跟外婆长大,父母几乎不管我,外婆为我买了钢琴并且每周带我去老师家里学琴,不论刮风下雨。
Sam Wilson:I just want to be sure you've considered all our options. Because people who shoot at you, usually wind up shooting at me too.
猎鹰:我只是想确认你曾经考虑过我们的意见,因为攻击你的人,通常也会来攻击我。
The wind picks up and blusters. Its fat underbelly scrapes the uneven ground, twisting like taffy toward me, slips up over the mountain, and showers out across the Great Plains.
风起了,咆哮着,掠过起伏的地面,像太妃糖一样一扭一扭地走来,顺着山势爬过了山,俯冲,穿越广茂的平原。
I had to struggle to discover and admit truths, painful truths that would wind up leading me on a longer, more lonely way than the one offered by the "experts."
我必须痛苦地找寻真理,进入了一段比专家提出的更漫长更孤独的道路。
I had to struggle to discover and admit truths, painful truths that would wind up leading me on a longer, more lonely way than the one offered by the "experts."
我必须痛苦地找寻真理,进入了一段比专家提出的更漫长更孤独的道路。
应用推荐