She also says there is no reason why a man should walk on the outside of a woman on the sidewalk.
她还说,在人行道上,男人没有理由走在女人的外面。
The fact that Man's body only contains 11 openings proves why a man betrayed Christ and not a woman.
男人的身体只有11个孔的事实证明了为什么背叛基督的是男人不是一个女人。
That is why a man leaves his father and mother and is united to his wife, and the two become one flesh.
这根本就是为什么男孩要离开爸妈,与自妻子结合成为夫妇的缘故。
Shall we ask him why a man of sense and education, and who has lived in the world, is ill qualified to recommend himself to strangers?
我们要不要问问他,一个有见识、有阅历、而又受过教育的人,为什么不配把自己介绍给陌生人?
This explained why a man purportedly threatened with death had ventured out alone, on a bicycle, in one of the most murderous cities in the world.
这就解释了为什么一个不断遭到死亡威胁的人还要冒险单独出行,骑着自行车在全球谋杀率最高的城市之一转悠。
Elizabeth: Shall we ask him why: why a man of sense and education, who has lived in the world, should be ill-qualified to recommend himself to strangers?
伊丽莎白:我们该问他为什么吗?为什么一个有头脑、受过教育又见过世面的男人,会不擅于向陌生人介绍自己呢?
Tess, on her part, could not understand why a man of clerical family and good education, and above physical want, should look upon it as a mishap to be alive.
在苔丝这一方面,她弄不明白,一个人生在牧师的家庭,受过良好的教育,又没有什么物质上的缺乏,为什么还要把生活看成足一种不幸。
The object of this law is to caution the Court to seek to find out why a man killed and to allow that why to be the measure of the mitigation of the punishment.
规定这条法律的目的是告诫法庭要找出一个人为什么杀人,并让这个为什么作为减轻刑罚的准绳。
Steavens looked at him earnestly, puzzled at the line of the chin, and wondering why a man should conceal a feature of such distinction under that disfiguring shock of beard.
斯特·文斯诚挚地看着他,望着他的下巴的线条出神,寻思一个人为什么要把他那如此鲜明的轮廓,隐藏在一蓬凌乱、丑陋的胡须之下。
I couldn't understand why a man who had always been so fond of the social scene should suddenly want to bury himself alive in a one-horse village at the back of nowhere.
我不理解,为什么一位原先那么喜欢社交的人竟会突然隐居到偏僻的小村庄。
Steavens looked at him earnestly, puzzled at the line of the chin , and wondering why a man should conceal a feature of such distinction under that disfiguring shock of beard.
斯特文斯诚挚地看着他,望着他的下巴的线条出神,寻思一个人为什么要把他那如此鲜明的轮廓,隐藏在一蓬凌乱、丑陋的胡须之下。
Like Catherine, many women have decided they're not interested in waiting around and have realized that there are a lot of good reasons why a man might not be making the first move.
像凯瑟琳一样,许多女人都决定她们没兴趣傻傻地等待,她们意识到了,男人之所以不主动,可能有许多正当理由。这里是要考虑的几种可能性。
Otherwise, how can one explain why a man who could have nymphs, Bentleys, yachts, and everything money can buy opts for the "illusionary" -to paraphrase Marx -rewards of the hereafter?
不然的话,一个人怎么能解释是为什么有些人可以拥有常人都所没有的东西和一切钱所能买的“幻觉”- - -改写马克思——来世的报酬?
Otherwise, how can one explain why a man who could have nymphs, Bentleys, yachts, and everything money can buy opts for the "illusionary" – to paraphrase Marx – rewards of the hereafter?
不然的话,一个人怎么能解释是为什么有些人可以拥有常人都所没有的东西和一切钱所能买的“幻觉”---改写马克思----来世的报酬?
This phenomenon, known as salaula, explains why so few of the women along the road now wear chitenges, and also why a man on a bicycle too poor to have shoes may be wearing a formal dress shirt.
由于这种被称为salaula的现象,路上已经难见到穿传统服装的妇女了。 经常看到的是,穷得连鞋子都穿不起的人,却穿着正装衬衣,骑着自行车。
It makes us wonder if scientists can send a man to the moon, why can't they find a cure for the common cold?
这让我们感到疑惑:如果科学家能把人送上月球,为什么他们就不能找到治疗普通感冒的方法呢?
The couple couldn't resist and said to the old man, "Why don't you take your son to a good doctor?"
夫妻俩实在忍不住,就对老人说:“你为什么不带儿子去看医生呢?”
People on the road didn′t know what happened and said, "Look at the young man. He is riding a tiger! Cool! Superman!" Hearing these words, the young man was very angry, "Why can′t they see I′m suffering a lot?"
路上的人不知道发生了什么,说:“看那个年轻人。他骑着一只老虎!酷!超人!”听到这些话,年轻人非常生气。“为什么他们看不出我在受苦?”
Why did the rich man decide to send his son to see a smart old man for advice?
为什么这个富人会决定让他的儿子去找一位聪明的老人以征求建议?
The old man laughed, "Yes, I don't have many days left. But so what? Why waste such a lovely day on something that hasn't happened?"
老人笑着说:“是的,我的日子不多了。但那又怎样?为什么要把这么美好的一天浪费在没有发生的事情上呢?”
One day, the cat's-meat-man said to him, "Why don't you stop being a doctor for people and become a doctor for animals instead? I'm sure that you know a lot about animals-more than most vets. You wrote a wonderful book about cats. I'd send all the people with sick dogs or cats to you."
一天,卖供猫食用的肉的商贩对他说:“你为什么不停止为人类看病,转而为动物看病呢?我相信你对动物的了解比大多数兽医还要多。你写了一本关于猫的好书。我会把所有带着生病的猫狗的人都送到你这里来。”
I blame them. Why can't they work hard and buy a house together with their man?
我谴责她们,为什么她们不能努力工作和男人一起供房?
I began to question why I was making this film: a man with choices and opportunities filming people with none, or at least very few.
我开始怀疑自己为何要拍摄这部电影:一个有着诸多选择和机遇的人拍摄一无所有(或者说极其有限)的人。
Why is one man a genius in his work or profession while the other man toils and moils all his life without doing or accomplishing anything worthwhile?
为何有的人在其工作或专业中造诣非凡,而有的人在他的一生中劳心劳力,却没有做或完成任何值得花精力去做的事?
I couldn't see why Lady Annabelle wanted to dress and act like a man.
我不明白她为什么要穿成那样,又为什么要表现得像一个男人。
Men fall in love with women who are happy with themselves. Why would a man love you if you don't love yourself?
男人爱对自己满意的女人。如果你自己都不爱自己,男人为什么要爱你呢?
Relationships fail because men still don't under- stand why a woman can't be more like a man, and women expect their men to behave just like they do.
彼此之间关系恶化,是因为我们任然不能理解为什么一个女人就不能想男人一样,为什么男人就不能想女人想象中的那样。
Relationships fail because men still don't under- stand why a woman can't be more like a man, and women expect their men to behave just like they do.
彼此之间关系恶化,是因为我们任然不能理解为什么一个女人就不能想男人一样,为什么男人就不能想女人想象中的那样。
应用推荐