While I'm on the subject I'll mention something that truly bothered me while I was there.
虽然我已置身其中,但对当时当地我所碰到的那些确实恼火的事情,我还是要提一提的。
While we are on this subject, it should be noted that Microsoft is now pushing for a minimalist designs in version 1 of any library.
谈到这一问题,就不得不指出的是微软当前正在推动的一个活动,即针对所有库的第1个版本进行最低限度设计。
We have a variety of books on that subject. Some are quite general while others are more specialized and specific.
我们有各种不同的那个题材的书。有些相当概扣,而其他的则比较专业化。
While we're on the subject of education, two other items of interest that are worth checking out today.
尽管我们现在在谈论教育问题,另有两条新闻也值得今天在这里提出来。
While on the subject, it's worth noting that although the examples in this series use try-catch() blocks to trap and handle exceptions, this isn't strictly necessary.
关于这个问题,有一点值得注意:尽管本系列中的示例使用 try-catch() 代码块来捕捉和处理异常,但这并不是必须的。
While on the subject of Agile Testing, we would be remiss not to mention the Agile Testing Days Conference that just took place in Berlin.
说到敏捷测试,我们不能不提到刚刚在柏林举办的AgileTestingDays会议。
While we're on the subject, do you know that the Wangs are moving to Singapore?
既然说到这个,你知道他们的搬到新加坡吗?
The objective was, on a sustainable basis, to maximise the commercial returns while minimising costs, subject to the environmental constraint that the land could not change purpose.
当然这也考虑了环境的限制因素:即土地不能改变其用途。
While his vehemence on this subject is easy to understand, economists here say that Mr. Barbera's small empire would be teetering even if he could rewrite the "Made in Italy" law tomorrow.
正当巴贝拉先生强烈表示这一观点是极易理解的时候,经济学家们则认为即使如巴贝拉所愿明天极易修正“意大利制造”的相关法律了,巴贝拉的小王国依旧是岌岌可危。
Your local library has books and videos on the subject, while the Internet will provide literally hundreds of ideas and creative tips that can help you select the perfect patio location and materials.
你当地的图书馆有关于这个问题的书籍和录像带,而互联网将提供字面的想法和创意技巧,可以帮助您选择最佳的位置和材料的天井数以百计。
While I still maintain that my way is right, I now understand that both of us were copying our parents' behavior, and neither of us could understand why we couldn't agree on this "important" subject.
今日我还是认为我的方法才是对的,但我也明白我们都只是沿袭了我们父母的习惯,而我们都不能理解为甚么当年在这样“重大”的事情上竟不能达成共识。
I found, while travelling the world to research a book on the subject, that simple conversation can also whittle out the emotional rules.
在环游世界,为一本该话题的书作调研时,我发现,简单的对话也能揭示情感规则。
While Nikolay had been the only one in danger, the countess had fancied (and had suffered some pricks of conscience on the subject) that she loved her elder son better than the other children.
现在只有尼古拉一个人有危险了,伯爵夫人觉得(她甚至如此后悔),她爱老大超过了其余孩子;
While Nikolay had been the only one in danger, the countess had fancied (and had suffered some pricks of conscience on the subject) that she loved her elder son better than the other children.
现在只有尼古拉一个人有危险了,伯爵夫人觉得(她甚至如此后悔),她爱老大超过了其余孩子;
应用推荐