It didn't last long, though: I heard of her a few months later living alone in Venice. I believe Lovell Mingott went out to get her.
可是,这并没有持续多久:我听说她几个月后就独自住在威尼斯,我相信洛弗尔·明戈特那次出国是去找她的。
Tess, being left alone with the younger children, went first to the outhouse with the fortune-telling book, and stuffed it into the thatch.
苔丝一个人留下来,同弟弟和妹妹呆在一起,就先拿着那本算命的书走到屋外,把它塞进茅草屋顶里。
How he went into the house of God, and did take and eat the shewbread, and gave also to them that were with him; which it is not lawful to eat but for the priests alone?
他怎吗进了神的殿,拿陈设饼吃,又给跟从的人吃。这饼除了祭司以外,别人都不可吃。
I have several cousin also went abroad, their parents alone at home, no one cared for, several times people at home are faint nobody knew, go abroad, is it really so glorious?
我有几个表亲也去了国外了,他们的父母独自在国内,没有人照顾,有好几次人在家里昏倒都没人知道,出国,真的这么光彩么?
The true story alone is enough to make it outstanding, but the acting and all the parts that went into making this movie a work of art bring it to an entirely new level.
电影背后的真实故事本身已足够精彩,而出色的表演,以及成就这部杰作的所有元素更是将其升华到一个新的高度。
As it was a Sunday, Mr Edgar and all the servants went to church, leaving me alone to look after Catherine.
那是个礼拜天,艾加先生和所有家仆都到教堂去了,留我一个人照看凯瑟琳。
I don't know how many hours passed; I dreamed I went on an excursion alone, I get on a bus and said to the conductor: "I will go to Haicang Zoo, but I don't know where it is."
不知过了多久,我梦见我孤身一人出外去做了一个短途旅行,我上了一辆公交车,对售票员说:“我要去海沧动物园,但我不知道它在哪里。”
I should have been afraid to touch a horse when alone, but when told to do it, I was disposed to obey. I put down my muff on the stile, and went up to the tall steed;
我一个人是准不敢去碰一匹马的,但既然他吩咐我去干,我也就乐意服从了,我把皮手筒放在台阶上,向那匹高高的骏马走去。
I should have been afraid to touch a horse when alone, but when told to do it, I was disposed to obey. I put down my muff on the stile, and went up to the tall steed;
我一个人是准不敢去碰一匹马的,但既然他吩咐我去干,我也就乐意服从了,我把皮手筒放在台阶上,向那匹高高的骏马走去。
应用推荐